Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1003973
Scripture Name( English ): Bhagavati Translated Scripture Name : भगवती सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

शतक-९

Translated Chapter :

शतक-९

Section : उद्देशक-३४ पुरुषघातक Translated Section : उद्देशक-३४ पुरुषघातक
Sutra Number : 473 Category : Ang-05
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] वाउक्काइए णं भंते! रुक्खस्स मूलं पचालेमाणे वा पवाडेमाणे वा कतिकिरिए? गोयमा! सिय तिकिरिए, सिय चउकिरिए, सिय पंचकिरिए। एवं कंदं, एवं जाव– बीयं पचालेमाणे वा–पुच्छा? गोयमा! सिय तिकिरिए, सिय चउकिरिए, सिय पंचकिरिए। सेवं भंते! सेवं भंते! त्ति।
Sutra Meaning : भगवन् ! वायुकायिक जीव, वृक्ष के मूल को कंपाते हुरए और गिराते हुए कितनी क्रिया वाले होते है ? गौतम! वे कदाचित् तीन क्रिया वाले, कदाचित् चार क्रिया वाले और कदाचित् पांच क्रिया वाले होते हैं। इसी प्रकार कंद को कंपाते आदि के सम्बन्ध में जानना चाहिए। इसी प्रकार यावत् बीज कंपाते या गिराते हुए आदि की क्रिया से सम्बन्धित प्रश्न। गौतम ! वे कदाचित तीन क्रिया वाले, कदाचित् चार क्रिया वाले, कदाचित् पांच क्रिया वाले होते हैं। हे भगवन् ! यह इसी प्रकार है, भगवन् ! यह इसी प्रकार है।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] vaukkaie nam bhamte! Rukkhassa mulam pachalemane va pavademane va katikirie? Goyama! Siya tikirie, siya chaukirie, siya pamchakirie. Evam kamdam, evam java– Biyam pachalemane va–puchchha? Goyama! Siya tikirie, siya chaukirie, siya pamchakirie. Sevam bhamte! Sevam bhamte! Tti.
Sutra Meaning Transliteration : Bhagavan ! Vayukayika jiva, vriksha ke mula ko kampate hurae aura girate hue kitani kriya vale hote hai\? Gautama! Ve kadachit tina kriya vale, kadachit chara kriya vale aura kadachit pamcha kriya vale hote haim. Isi prakara kamda ko kampate adi ke sambandha mem janana chahie. Isi prakara yavat bija kampate ya girate hue adi ki kriya se sambandhita prashna. Gautama ! Ve kadachita tina kriya vale, kadachit chara kriya vale, kadachit pamcha kriya vale hote haim. He bhagavan ! Yaha isi prakara hai, bhagavan ! Yaha isi prakara hai.