Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1003845
Scripture Name( English ): Bhagavati Translated Scripture Name : भगवती सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

शतक-७

Translated Chapter :

शतक-७

Section : उद्देशक-३ स्थावर Translated Section : उद्देशक-३ स्थावर
Sutra Number : 345 Category : Ang-05
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] वणस्सइक्काइया णं भंते! कं कालं सव्वप्पाहारगा वा, सव्वमहाहारगा वा भवंति? गोयमा! पाउस-वरिसारत्तेसु णं एत्थ णं वणस्सइकाइया सव्वमहाहारगा भवंति, तदानंतरं च णं सरदे, तदानंतरं च णं हेमंते, तदानंतरं च णं वसंते, तदानंतरं च णं गिम्हे। गिम्हासु णं वणस्सइकाइया सव्वप्पाहारगा भवंति। जइ णं भंते! गिम्हासु वणस्सइकाइया सव्वप्पाहारगा भवंति, कम्हा णं भंते! गिम्हासु बहवे वणस्सइ-काइया पत्तिया, पुप्फिया, फलिया, हरियगरेरिज्जमाणा, सिरीए अतीव-अतीव उवसोभेमाणा-उवसोभेमाणा चिट्ठंति? गोयमा! गिम्हासु णं बहवे उसिणजोणिया जीवा य, पोग्गला य वणस्सइकाइयत्ताए वक्कमंति, चयंति, उववज्जंति। एवं खलु गोयमा! गिम्हासु बहवे वणस्सइकाइया पत्तिया, पुप्फिया, फलिया, हरिय-गरेरिज्जमाणा, सिरीए अतीव-अतीव उवसोभेमाणा-उवसोभेमाणा चिट्ठंति।
Sutra Meaning : भगवन्‌ ! वनस्पतिकायिक जीव किस काल में सर्वाल्पाहारी होते और किस काल में सर्वमहाहारी होते हैं ? गौतम ! प्रावृट्‌ – ऋतु (श्रावण और भाद्रपद मास) में तथा वर्षाऋतु (आश्विन और कार्तिक मास) में वनस्पतिकायिक जीव सर्वमहाहारी होते हैं। इसके पश्चात्‌ शरदऋतु में, तदनन्तर हेमन्तऋतु में इसके बाद वसन्तऋतु में और तत्पश्चात्‌ ग्रीष्मऋतु में वनस्पतिकायिक जीव क्रमशः अल्पाहारी होते हैं। ग्रीष्मऋतु में वे सर्वाल्पाहारी होते हैं। भगवन्‌ ! यदि ग्रीष्मऋतु में वनस्पतिकायिक जीव सर्वाल्पाहारी होते हैं, तो बहुत – से वनस्पतिकायिक ग्रीष्म ऋतु में पत्तों वाले, फूलों वाले, फलों वाले, हरियाली से देदीप्यमान एवं श्री से अतीव सुशोभित कैसे होते हैं ? हे गौतम! ग्रीष्मऋतु में बहुत – से उष्णयोनि वाले जीव और पुद्‌गल वनस्पतिकाय के रूप में उत्पन्न हो, विशेषरूप से उत्पन्न होते हैं, वृद्धि को प्राप्त होते हैं और विशेषरूप से वृद्धि को प्राप्त होते हैं। हे गौतम ! इस कारण ग्रीष्मऋतु में बहुत – से वनस्पतिकायिक पत्तों वाले, फूलों वाले यावत्‌ सुशोभित होते हैं।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] vanassaikkaiya nam bhamte! Kam kalam savvappaharaga va, savvamahaharaga va bhavamti? Goyama! Pausa-varisarattesu nam ettha nam vanassaikaiya savvamahaharaga bhavamti, tadanamtaram cha nam sarade, tadanamtaram cha nam hemamte, tadanamtaram cha nam vasamte, tadanamtaram cha nam gimhe. Gimhasu nam vanassaikaiya savvappaharaga bhavamti. Jai nam bhamte! Gimhasu vanassaikaiya savvappaharaga bhavamti, kamha nam bhamte! Gimhasu bahave vanassai-kaiya pattiya, pupphiya, phaliya, hariyagarerijjamana, sirie ativa-ativa uvasobhemana-uvasobhemana chitthamti? Goyama! Gimhasu nam bahave usinajoniya jiva ya, poggala ya vanassaikaiyattae vakkamamti, chayamti, uvavajjamti. Evam khalu goyama! Gimhasu bahave vanassaikaiya pattiya, pupphiya, phaliya, hariya-garerijjamana, sirie ativa-ativa uvasobhemana-uvasobhemana chitthamti.
Sutra Meaning Transliteration : Bhagavan ! Vanaspatikayika jiva kisa kala mem sarvalpahari hote aura kisa kala mem sarvamahahari hote haim\? Gautama ! Pravrit – ritu (shravana aura bhadrapada masa) mem tatha varsharitu (ashvina aura kartika masa) mem vanaspatikayika jiva sarvamahahari hote haim. Isake pashchat sharadaritu mem, tadanantara hemantaritu mem isake bada vasantaritu mem aura tatpashchat grishmaritu mem vanaspatikayika jiva kramashah alpahari hote haim. Grishmaritu mem ve sarvalpahari hote haim. Bhagavan ! Yadi grishmaritu mem vanaspatikayika jiva sarvalpahari hote haim, to bahuta – se vanaspatikayika grishma ritu mem pattom vale, phulom vale, phalom vale, hariyali se dedipyamana evam shri se ativa sushobhita kaise hote haim\? He gautama! Grishmaritu mem bahuta – se ushnayoni vale jiva aura pudgala vanaspatikaya ke rupa mem utpanna ho, vishesharupa se utpanna hote haim, vriddhi ko prapta hote haim aura vishesharupa se vriddhi ko prapta hote haim. He gautama ! Isa karana grishmaritu mem bahuta – se vanaspatikayika pattom vale, phulom vale yavat sushobhita hote haim.