Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1003842 | ||
Scripture Name( English ): | Bhagavati | Translated Scripture Name : | भगवती सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
शतक-७ |
Translated Chapter : |
शतक-७ |
Section : | उद्देशक-२ विरति | Translated Section : | उद्देशक-२ विरति |
Sutra Number : | 342 | Category : | Ang-05 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] देसुत्तरगुणपच्चक्खाणे णं भंते! कतिविहे पन्नत्ते? गोयमा! सत्तविहे पन्नत्ते, तं जहा–१. दिसिव्वयं २. उवभोगपरिभोगपरिमाणं ३. अनत्थदंड-वेरमणं ४. सामाइयं ५. देसावगासियं ६. पोसहोववासो ७. अतिहिसंविभा गो। अपच्छिममारणंतिय-संलेहणा-ज्झूसणाराहणता। | ||
Sutra Meaning : | देश – उत्तरगुणप्रत्याख्यान कितने प्रकार का है ? गौतम ! सात प्रकार का – दिग्व्रत, उपभोग – परिभोगपरिणाम अनर्थदण्डविरमण, सामायिक, देशावकाशिक, पौषधोपवास, अतिथि – संविभाग तथा अपश्चिम मारणान्तिक – संलेखना – जोषणा – आराधना। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] desuttaragunapachchakkhane nam bhamte! Kativihe pannatte? Goyama! Sattavihe pannatte, tam jaha–1. Disivvayam 2. Uvabhogaparibhogaparimanam 3. Anatthadamda-veramanam 4. Samaiyam 5. Desavagasiyam 6. Posahovavaso 7. Atihisamvibha go. Apachchhimamaranamtiya-samlehana-jjhusanarahanata. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Desha – uttaragunapratyakhyana kitane prakara ka hai\? Gautama ! Sata prakara ka – digvrata, upabhoga – paribhogaparinama anarthadandaviramana, samayika, deshavakashika, paushadhopavasa, atithi – samvibhaga tatha apashchima maranantika – samlekhana – joshana – aradhana. |