Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1003839 | ||
Scripture Name( English ): | Bhagavati | Translated Scripture Name : | भगवती सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
शतक-७ |
Translated Chapter : |
शतक-७ |
Section : | उद्देशक-२ विरति | Translated Section : | उद्देशक-२ विरति |
Sutra Number : | 339 | Category : | Ang-05 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] से नूनं भंते! सव्वपाणेहिं, सव्वभूएहिं, सव्वजीवेहिं, सव्वसत्तेहिं पच्चक्खायमिति वदमाणस्स सुपच्चक्खायं भवति? दुपच्चक्खायं भवति? गोयमा! सव्वपाणेहिं जाव सव्वसत्तेहिं पच्चक्खायमिति वदमाणस्स सिय सुपच्चक्खायं भवति, सिय दुपच्चक्खायं भवति। से केणट्ठेणं भंते! एवं वुच्चइ–सव्वपाणेहिं जाव सव्वसत्तेहिं पच्चक्खायमिति वदमाणस्स सिय सुपच्चक्खायं भवति सिय दुपच्चक्खायं भवति? गोयमा! जस्स णं सव्वपाणेहिं जाव सव्वसत्तेहिं पच्चक्खायमिति वदमाणस्स नो एवं अभिसमन्नागयं भवति– इमे जीवा, इमे अजीवा, इमे तसा, इमे थावरा, तस्स णं सव्वपाणेहिं जाव सव्वसत्तेहिं पच्चक्खायमिति वदमाणस्स नो सुपच्चक्खायं भवति, दुपच्चक्खायं भवति। एवं खलु से दुपच्चक्खाई सव्वपाणेहिं जाव सव्वसत्तेहिं पच्चक्खायमिति वदमाणे नो सच्चं भासं भासइ, मोसं भासं भासइ। एवं खलु से मुसावाई सव्वपाणेहिं जाव सव्वसत्तेहिं तिविहं तिविहेणं असंजय-विरय-पडिहय-पच्चक्खायपावकम्मे, सकिरिए, असंवुडे, एगंतदंडे, एगंतबाले यावि भवति। जस्स णं सव्वपाणेहिं जाव सव्वसत्तेहिं पच्चक्खायमिति वदमाणस्स एवं अभिसमन्नागयं भवति–इमे जीवा, इमे अजीवा, इमे तसा, इमे थावरा, तस्स णं सव्वपाणेहिं जाव सव्वसत्तेहिं पच्चक्खायमिति वदमाणस्स सुपच्चक्खायं भवति, नो दुपच्चक्खायं भवति एवं खलु से सुपच्चक्खाई सव्वपाणेहिं जाव सव्वसत्तेहिं पच्चक्खायमिति वदमाणे सच्चं भासं भासइ, नो मोसं भासं भासइ। एवं खलु से सच्चवादी सव्वपाणेहिं जाव सव्वसत्तेहिं तिविहं तिविहेणं संजय-विरय-पडिहय-पच्चक्खायपावकम्मे, अकिरिए, संवुडे, एगंतपंडिए यावि भवति। से तेणट्ठेणं गोयमा! एवं वुच्चइ–सव्वपाणेहिं जाव सव्वसत्तेहिं पच्चक्खायमिति वदमाणस्स सिय सुपच्चक्खायं भवति, सिय दुपच्चक्खायं भवति। | ||
Sutra Meaning : | हे भगवन् ! ‘मैंने सर्व प्राण, सर्व भूत, सर्व जीव और सभी तत्त्वों की हिंसा का प्रत्याख्यान किया है’, इस प्रकार कहने वाले के सुप्रत्याख्यान होता है या दुष्प्रत्याख्यान होता है ? गौतम ! ‘मैंने सभी प्राण यावत् सभी तत्त्वों की हिंसा का प्रत्याख्यान किया है’, ऐसा कहने वाले के कदाचित् सुप्रत्याख्यान होता है कदाचित् दुष्प्रत्याख्यान होता है। भगवन् ! ऐसा क्यों कहा जाता है ? गौतम ! ‘मैंने समस्त प्राण यावत् सर्व तत्त्वों की हिंसा का प्रत्याख्यान किया है,’ इस प्रकार कहने वाले को इस प्रकार अवगत नहीं होता कि ‘ये जीव हैं, ये अजीव हैं, ये त्रस हैं, ये स्थावर हैं;’ उसका प्रत्याख्यान सुप्रत्याख्यान नहीं होता, किन्तु दुष्प्रत्याख्यान होता है। साथ ही, ‘मैंने सभी प्राण यावत् सभी सत्त्वों की हिंसा का प्रत्याख्यान किया है,’ ऐसा कहने वाला दुष्प्रत्याख्यानी सत्यभाषा नहीं बोलता; किन्तु मृषाभाषा बोलता है। इस प्रकार वह मृषावादी सर्व प्राण यावत् समस्त सत्त्वों के प्रति तीन करण, तीन योग से असंयत, अविरत, पापकर्म से अप्रतिहत और पापकर्म का अप्रत्याख्यानी, क्रियाओं से युक्त, असंवृत, एकान्तदण्ड एवं एकान्तबाल है। ‘मैंने सर्व प्राण यावत् सर्व सत्त्वों की हिंसा का प्रत्याख्यान किया है,’ यों कहने वाले जिस पुरुष को यह ज्ञात होता है कि ‘ये जीव है, ये अजीव है, ये त्रस है और ये स्थावर हैं,’ उस पुरुष का प्रत्याख्यान सुप्रत्याख्यान है, किन्तु दुष्प्रत्याख्यान नहीं है। ‘मैंने सर्व प्राण यावत् सर्व सत्त्वों की हिंसा का प्रत्याख्यान किया है’, इस प्रकार कहता हुआ वह सुप्रत्याख्यानी सत्यभाषा बोलता है, मृषाभाषा नहीं बोलता। इस प्रकार वह सुप्रत्याख्यानी सत्य – भाषी, सर्व प्राण यावत् सत्त्वों के प्रति तीन करण, तीन योग से संयत, विरत है। (अतीतकालीन) पापकर्मों को उसने घात कर दिया है, (अनागत पापों को) प्रत्याख्यान से त्याग दिया है, वह अक्रिय है, संवृत है और एकान्त पण्डित है। इसीलिए, ऐसा कहा जाता है कि यावत् कदाचित् सुप्रत्याख्यान होता है और कदाचित् दुष्प्रत्याख्यान होता है। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] se nunam bhamte! Savvapanehim, savvabhuehim, savvajivehim, savvasattehim pachchakkhayamiti vadamanassa supachchakkhayam bhavati? Dupachchakkhayam bhavati? Goyama! Savvapanehim java savvasattehim pachchakkhayamiti vadamanassa siya supachchakkhayam bhavati, siya dupachchakkhayam bhavati. Se kenatthenam bhamte! Evam vuchchai–savvapanehim java savvasattehim pachchakkhayamiti vadamanassa siya supachchakkhayam bhavati siya dupachchakkhayam bhavati? Goyama! Jassa nam savvapanehim java savvasattehim pachchakkhayamiti vadamanassa no evam abhisamannagayam bhavati– ime jiva, ime ajiva, ime tasa, ime thavara, tassa nam savvapanehim java savvasattehim pachchakkhayamiti vadamanassa no supachchakkhayam bhavati, dupachchakkhayam bhavati. Evam khalu se dupachchakkhai savvapanehim java savvasattehim pachchakkhayamiti vadamane no sachcham bhasam bhasai, mosam bhasam bhasai. Evam khalu se musavai savvapanehim java savvasattehim tiviham tivihenam asamjaya-viraya-padihaya-pachchakkhayapavakamme, sakirie, asamvude, egamtadamde, egamtabale yavi bhavati. Jassa nam savvapanehim java savvasattehim pachchakkhayamiti vadamanassa evam abhisamannagayam bhavati–ime jiva, ime ajiva, ime tasa, ime thavara, tassa nam savvapanehim java savvasattehim pachchakkhayamiti vadamanassa supachchakkhayam bhavati, no dupachchakkhayam bhavati Evam khalu se supachchakkhai savvapanehim java savvasattehim pachchakkhayamiti vadamane sachcham bhasam bhasai, no mosam bhasam bhasai. Evam khalu se sachchavadi savvapanehim java savvasattehim tiviham tivihenam samjaya-viraya-padihaya-pachchakkhayapavakamme, akirie, samvude, egamtapamdie yavi bhavati. Se tenatthenam goyama! Evam vuchchai–savvapanehim java savvasattehim pachchakkhayamiti vadamanassa siya supachchakkhayam bhavati, siya dupachchakkhayam bhavati. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | He bhagavan ! ‘maimne sarva prana, sarva bhuta, sarva jiva aura sabhi tattvom ki himsa ka pratyakhyana kiya hai’, isa prakara kahane vale ke supratyakhyana hota hai ya dushpratyakhyana hota hai\? Gautama ! ‘maimne sabhi prana yavat sabhi tattvom ki himsa ka pratyakhyana kiya hai’, aisa kahane vale ke kadachit supratyakhyana hota hai kadachit dushpratyakhyana hota hai. Bhagavan ! Aisa kyom kaha jata hai\? Gautama ! ‘maimne samasta prana yavat sarva tattvom ki himsa ka pratyakhyana kiya hai,’ isa prakara kahane vale ko isa prakara avagata nahim hota ki ‘ye jiva haim, ye ajiva haim, ye trasa haim, ye sthavara haim;’ usaka pratyakhyana supratyakhyana nahim hota, kintu dushpratyakhyana hota hai. Satha hi, ‘maimne sabhi prana yavat sabhi sattvom ki himsa ka pratyakhyana kiya hai,’ aisa kahane vala dushpratyakhyani satyabhasha nahim bolata; kintu mrishabhasha bolata hai. Isa prakara vaha mrishavadi sarva prana yavat samasta sattvom ke prati tina karana, tina yoga se asamyata, avirata, papakarma se apratihata aura papakarma ka apratyakhyani, kriyaom se yukta, asamvrita, ekantadanda evam ekantabala hai. ‘Maimne sarva prana yavat sarva sattvom ki himsa ka pratyakhyana kiya hai,’ yom kahane vale jisa purusha ko yaha jnyata hota hai ki ‘ye jiva hai, ye ajiva hai, ye trasa hai aura ye sthavara haim,’ usa purusha ka pratyakhyana supratyakhyana hai, kintu dushpratyakhyana nahim hai. ‘maimne sarva prana yavat sarva sattvom ki himsa ka pratyakhyana kiya hai’, isa prakara kahata hua vaha supratyakhyani satyabhasha bolata hai, mrishabhasha nahim bolata. Isa prakara vaha supratyakhyani satya – bhashi, sarva prana yavat sattvom ke prati tina karana, tina yoga se samyata, virata hai. (atitakalina) papakarmom ko usane ghata kara diya hai, (anagata papom ko) pratyakhyana se tyaga diya hai, vaha akriya hai, samvrita hai aura ekanta pandita hai. Isilie, aisa kaha jata hai ki yavat kadachit supratyakhyana hota hai aura kadachit dushpratyakhyana hota hai. |