Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1003799
Scripture Name( English ): Bhagavati Translated Scripture Name : भगवती सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

शतक-६

Translated Chapter :

शतक-६

Section : उद्देशक-५ तमस्काय Translated Section : उद्देशक-५ तमस्काय
Sutra Number : 299 Category : Ang-05
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] लोगंतिगविमाना णं भंते! किंपइट्ठिया पन्नत्ता? गोयमा! वाउपइट्ठिया पन्नत्ता। एवं नेयव्वं विमानाण पइट्ठाणं, बाहुल्लुच्चत्तमेव संठाणं, बंभलोय-वत्तव्वया नेयव्वा जाव– लोयंतियविमानेसु णं भंते! सव्वे पाणा भूया जीवा सत्ता पुढविकाइयत्ताए, आउकाइयत्ताए, तेउकाइयत्ताए, वाउकाइयत्ताए, वणप्फइकाइयत्ताए, देवत्ताए, देवित्ताए उववन्नपुव्वा? हंता गोयमा! असइं अदुवा अनंतक्खुत्तो, नो चेव णं देवित्ताए। लोगंतिय देवाणं भंते! केवइयं कालं ठिती पन्नत्ता? गोयमा! अट्ठ सागरोवमाइं ठिती पन्नत्ता। लोगंतियविमानेहिंतो णं भंते! केवतियं अबाहाए लोगंते पन्नत्ते? गोयमा! असंखेज्जाइं जोयणसहस्साइं अबाहाए लोगंते पन्नत्ते। सेवं भंते! सेवं भंते! त्ति।
Sutra Meaning : भगवन्‌ ! लोकान्तिक विमान किसके आधार पर प्रतिष्ठित है ? गौतम ! लोकान्तिक विमान वायुप्रतिष्ठित है। इस प्रकार – जिस तरह विमानों का प्रतिष्ठान, विमानों का बाहल्य, विमानों की ऊंचाई और विमानों के संस्थान आदि का वर्णन जीवाजीवाभिगमसूत्र के देव – उद्देशक में ब्रह्मलोक की वक्तव्यता में कहा है, तदनुसार यहाँ भी कहना चाहिए; यावत्‌ – हाँ, गौतम ! सभी प्राण, भूत, जीव और सत्त्व यहाँ अनेक बार और अनन्त बार पहले उत्पन्न हो चूके हैं, किन्तु लोकान्तिक विमानों में देवरूप में उत्पन्न नहीं हुए। भगवन्‌ ! लोकान्तिक विमानों में लोकान्तिक देवों की कितने काल की स्थिति कही गई है ? गौतम ! आठ सागरोपम की स्थिति कही गई है। भगवन्‌ ! लोकान्तिक विमानों से लोकान्त कितना दूर है ? गौतम ! लोकान्तिक विमानों से असंख्येय हजार योजन दूर लोकान्त कहा गया है। ’हे भगवन्‌ ! यह इसी प्रकार है, भगवन्‌ ! यह इसी प्रकार है।’
Mool Sutra Transliteration : [sutra] logamtigavimana nam bhamte! Kimpaitthiya pannatta? Goyama! Vaupaitthiya pannatta. Evam neyavvam vimanana paitthanam, bahulluchchattameva samthanam, bambhaloya-vattavvaya neyavva java– Loyamtiyavimanesu nam bhamte! Savve pana bhuya jiva satta pudhavikaiyattae, aukaiyattae, teukaiyattae, vaukaiyattae, vanapphaikaiyattae, devattae, devittae uvavannapuvva? Hamta goyama! Asaim aduva anamtakkhutto, no cheva nam devittae. Logamtiya devanam bhamte! Kevaiyam kalam thiti pannatta? Goyama! Attha sagarovamaim thiti pannatta. Logamtiyavimanehimto nam bhamte! Kevatiyam abahae logamte pannatte? Goyama! Asamkhejjaim joyanasahassaim abahae logamte pannatte. Sevam bhamte! Sevam bhamte! Tti.
Sutra Meaning Transliteration : Bhagavan ! Lokantika vimana kisake adhara para pratishthita hai\? Gautama ! Lokantika vimana vayupratishthita hai. Isa prakara – jisa taraha vimanom ka pratishthana, vimanom ka bahalya, vimanom ki umchai aura vimanom ke samsthana adi ka varnana jivajivabhigamasutra ke deva – uddeshaka mem brahmaloka ki vaktavyata mem kaha hai, tadanusara yaham bhi kahana chahie; yavat – ham, gautama ! Sabhi prana, bhuta, jiva aura sattva yaham aneka bara aura ananta bara pahale utpanna ho chuke haim, kintu lokantika vimanom mem devarupa mem utpanna nahim hue. Bhagavan ! Lokantika vimanom mem lokantika devom ki kitane kala ki sthiti kahi gai hai\? Gautama ! Atha sagaropama ki sthiti kahi gai hai. Bhagavan ! Lokantika vimanom se lokanta kitana dura hai\? Gautama ! Lokantika vimanom se asamkhyeya hajara yojana dura lokanta kaha gaya hai. ’he bhagavan ! Yaha isi prakara hai, bhagavan ! Yaha isi prakara hai.’