Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1003733
Scripture Name( English ): Bhagavati Translated Scripture Name : भगवती सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

शतक-५

Translated Chapter :

शतक-५

Section : उद्देशक-४ शब्द Translated Section : उद्देशक-४ शब्द
Sutra Number : 233 Category : Ang-05
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] से किं तं पमाणे? पमाणे चउव्विहे पन्नत्ते; तं जहा–पच्चक्खे अणुमाणे ओवम्मे आगमे, जहा अनुओगदारे तहा नेयव्वं पमाणं जाव तेण परं सुत्तस्स वि अत्थस्स वि नो अत्तागमे, नो अनंतरागमे, परंपरागमे।
Sutra Meaning : भगवन्‌ ! वह ‘प्रमाण’ क्या है ? कितने हैं ? गौतम ! प्रमाण चार प्रकार का कहा गया है। वह इस प्रकार है – (१) प्रत्यक्ष, (२) अनुमान, (३) औपम्य (उपमान) और (४) आगम। प्रमाण के विषय में जिस प्रकार अनुयोग – द्वारसूत्र में कहा गया है, उसी प्रकार यहाँ भी जान लेना यावत्‌ न आत्मागम, न अनन्तरागम, किन्तु परम्परागम तक कहना।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] se kim tam pamane? Pamane chauvvihe pannatte; tam jaha–pachchakkhe anumane ovamme agame, jaha anuogadare taha neyavvam pamanam java tena param suttassa vi atthassa vi no attagame, no anamtaragame, paramparagame.
Sutra Meaning Transliteration : Bhagavan ! Vaha ‘pramana’ kya hai\? Kitane haim\? Gautama ! Pramana chara prakara ka kaha gaya hai. Vaha isa prakara hai – (1) pratyaksha, (2) anumana, (3) aupamya (upamana) aura (4) agama. Pramana ke vishaya mem jisa prakara anuyoga – dvarasutra mem kaha gaya hai, usi prakara yaham bhi jana lena yavat na atmagama, na anantaragama, kintu paramparagama taka kahana.