Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1003733
Scripture Name( English ): Bhagavati Translated Scripture Name : भगवती सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

शतक-५

Translated Chapter :

शतक-५

Section : उद्देशक-४ शब्द Translated Section : उद्देशक-४ शब्द
Sutra Number : 233 Category : Ang-05
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] से किं तं पमाणे? पमाणे चउव्विहे पन्नत्ते; तं जहापच्चक्खे अणुमाणे ओवम्मे आगमे</em>, जहा अनुओगदारे तहा नेयव्वं पमाणं जाव तेण परं सुत्तस्स वि अत्थस्स वि नो अत्तागमे, नो अनंतरागमे, परंपरागमे
Sutra Meaning : भगवन्‌ ! वह प्रमाण क्या है ? कितने हैं ? गौतम ! प्रमाण चार प्रकार का कहा गया है वह इस प्रकार है () प्रत्यक्ष, () अनुमान, () औपम्य (उपमान) और () आगम</em> प्रमाण के विषय में जिस प्रकार अनुयोग द्वारसूत्र में कहा गया है, उसी प्रकार यहाँ भी जान लेना यावत्‌ आत्मागम, अनन्तरागम, किन्तु परम्परागम तक कहना
Mool Sutra Transliteration : [sutra] se kim tam pamane? Pamane chauvvihe pannatte; tam jahapachchakkhe anumane ovamme agame, jaha anuogadare taha neyavvam pamanam java tena param suttassa vi atthassa vi no attagame, no anamtaragame, paramparagame.
Sutra Meaning Transliteration : Bhagavan ! Vaha pramana kya hai\? Kitane haim\? Gautama ! Pramana chara prakara ka kaha gaya hai. Vaha isa prakara hai (1) pratyaksha, (2) anumana, (3) aupamya (upamana) aura (4) agama. Pramana ke vishaya mem jisa prakara anuyoga dvarasutra mem kaha gaya hai, usi prakara yaham bhi jana lena yavat na atmagama, na anantaragama, kintu paramparagama taka kahana.