Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1003691
Scripture Name( English ): Bhagavati Translated Scripture Name : भगवती सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

शतक-३

Translated Chapter :

शतक-३

Section : उद्देशक-६ नगर Translated Section : उद्देशक-६ नगर
Sutra Number : 191 Category : Ang-05
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] अनगारे णं भंते! भावियप्पा मायी मिच्छदिट्ठी वीरियलद्धीए वेउव्वियलद्धीए विभंगनाणलद्धीए वाणारसिं नगरिं समोहए, समोहणित्ता रायगिहे नगरे रूवाइं जाणइ-पासइ? हंता जाणइ-पासइ। से भंते! किं तहाभावं जाणइ-पासइ? अन्नहाभावं जाणइ-पासइ? गोयमा! नो तहाभावं जाणइ-पासइ, अन्नहाभावं जाणइ-पासइ। से केणट्ठेणं भंते! एवं वुच्चइ– तहाभावं जाणइ-पासइ? अन्नहाभावं जाणइ-पासइ? गोयमा! तस्स णं एवं भवइ–एवं खलु अहं रायगिहे नगरे समोहए, समोहणित्ता वाणारसीए नगरीए रूवाइं जाणामि-पासामि सेसं दंसण-विवच्चासे भवइ। से तेणट्ठेणं गोयमा! एवं वुच्चइ–नो तहाभावं जाणइ-पासइ, अन्नहाभावं जाणइ-पासइ। अनगारे णं भंते! भावियप्पा मायी मिच्छदिट्ठी वीरियलद्धीए वेउव्वियलद्धीए विभंगनाण-लद्धीए रायगिहे नगरे समोहए, समोहणित्ता वाणारसीए नयरीए रूवाइं जाणइ-पासइ? हंता जाणइ-पासइ। से भंते! किं तहाभावं जाणइ-पासइ? अन्नहाभावं जाणइ-पासइ? गोयमा! नो तहाभावं जाणइ-पासइ, अन्नहाभावं जाणइ-पासइ। से केणट्ठेणं भंते! एवं वुच्चइ–नो तहाभावं जाणइ-पासइ? अन्नहाभावं जाणइ-पासइ? गोयमा! तस्स णं एवं भवइ–एवं खलु अहं वाणारसीए नयरीए समोहए, समोहणित्ता रायगिहे नगरे रूवाइं जाणामि-पासामि। सेस दंसण-विवच्चासे भवति। से तेणट्ठेणं गोयमा! एवं वुच्चइ–नो तहाभावं जाणइ-पासइ, अन्नहाभावं जाणइ-पासइ अनगारे णं भंते! भावियप्पा मायी मिच्छदिट्ठी वीरियलद्धीए वेउव्वियलद्धीए विभंगनाण-लद्धीए वाणारसिं नगरिं, रायगिहं च नगरं, अंतरा एगं महं जनवयग्गं समोहए, समोहणित्ता वाणारसिं नगरिं रायगिहं च नगरं अंतरा एगं महं जनवयग्गं जाणति-पासति। हंता जाणइ-पासइ। से भंते! किं तहाभावं जाणइ-पासइ? अन्नहाभावं जाणइ-पासइ? गोयमा! नो तहाभावं जाणइ-पासइ, अन्नहाभावं जाणइ-पासइ। से केणट्ठेणं भंते! एवं वुच्चइ–नो तहाभावं जाणइ-पासइ? अन्नहाभावं जाणइ-पासइ? गोयमा! तस्स खलु एवं भवति–एस खलु वाणारसी नगरी, एस खलु रायगिहे नगरे, एस खलु अंतरा एगे महं जनवयग्गे, नो खलु एस महं वीरियलद्धी वेउव्वियलद्धी विभंगनाणलद्धी इड्ढि जुती जसे बले वीरिए पुरिसक्कार-परक्कमे लद्धे पत्ते अभिसमन्नागए सेस दंसण-विवच्चासे भवति। से तेणट्ठेणं गोयमा! एवं वुच्चइ–नो तहाभावं जाणइ-पासइ, अन्नहाभावं जाणइ-पासइ।
Sutra Meaning : भगवन्‌ ! राजगृह नगर में रहा हुआ मिथ्यादृष्टि और मायी भावितात्मा अनगार वीर्यलब्धि से, वैक्रियलब्धि से और विभंगज्ञानलब्धि से वाराणसी नगरी की विकुर्वणा करके क्या तद्‌गत रूपों को जानता – देखता है ? हाँ, गौतम ! वह जानता और देखता है। भगवन्‌ ! क्या वह (उन रूपों को) यथार्थरूप से जानता – देखता है, अथवा अन्यथाभाव से जानता – देखता है ? गौतम ! वह तथाभाव से नहीं जानता – देखता, किन्तु अन्यथाभाव से जानता – देखता है। भगवन्‌ ! ऐसा किस कारण से कहा जाता है ? गौतम ! उस (तथाकथित अनगार) के मन में इस प्रकार का विचार होता है कि वाराणसी नगरी में रहे हुए मैंने राजगृहनगर की विकुर्वणा की है और विकुर्वणा करके मैं तद्‌गत रूपों को जानता – देखता हूँ। इस प्रकार उसका दर्शन विपरीत होता है। इस कारण से ऐसा कहा जाता है कि वह तथाभाव से नहीं जानता – देखता, किन्तु अन्यथा भाव से जानता – देखता है। भगवन्‌ ! वाराणसी में रहा हुआ मायी मिथ्यादृष्टि भावितात्मा अनगार, यावत्‌ राजगृहनगर की विकुर्वणा करके वाराणसी के रूपों को जानता और देखता है ? हाँ, गौतम ! वह उन रूपों को जानता और देखता है। यावत्‌ – उस साधु के मन में इस प्रकार का विचार होता है कि राजगृह नगर में रहा हुआ मैं वाराणसी नगरी की विकुर्वणा करके तद्‌गत रूपों को जानता और देखता हूँ। इस प्रकार उसका दर्शन विपरीत होता है। इस कारण से, यावत्‌ – वह अन्यथाभाव से जानता – देखता है। भगवन्‌ ! मायी, मिथ्यादृष्टि भावितात्मा अनगार अपनी वीर्यलब्धि से, वैक्रियलब्धि से और विभंगज्ञानलब्धि से वाराणसी नगरी और राजगृह नगर के बीचमें एक बड़े जनपद – वर्ग की विकुर्वणा करे और वैसा करके क्या उस बड़े जनपद वर्ग को जानता और देखता है ? हाँ, गौतम ! वह जानता और देखता है। भगवन्‌ ! क्या वह उस जनपदवर्ग को तथाभाव से जानता – देखता है, अथवा अन्यथाभाव से ? गौतम ! वह उस जनपदवर्ग को तथाभाव से नहीं जानता – देखता; किन्तु अन्यथाभाव से जानता – देखता है। भगवन्‌ ! इसका क्या कारण है ? गौतम ! उस अनगार के मन में ऐसा विचार होता है कि यह वाराणसी नगरी है, यह राजगृह नगर है। तथा इन दोनों के बीच में यह एक बड़ा जनपदवर्ग है। परन्तु यह मेरे वीर्यलब्धि, वैक्रियलब्धि या विभंग – ज्ञानलब्धि नहीं है; और न ही मेरे द्वारा उपलब्ध, प्राप्त और अभिसमन्वागत यह ऋद्धि, द्युति, यश, बल और पुरुष – कार पराक्रम हैं। इस प्रकार का उक्त अनगार का दर्शन विपरीत होता है। इस कारण से, यावत्‌ वह अन्यथाभाव से जानता – देखता है। भगवन्‌ ! वाराणसी नगरी में रहा हुआ अमायी सम्यग्दृष्टि भावितात्मा अनगार, अपनी वीर्यलब्धि से, वैक्रिय लब्धि से और अवधिज्ञानलब्धि से राजगृह नगर की विकुर्वणा करके (तद्‌गत) रूपों को जानता – देखता है ? हाँ, जानता – देखता है। भगवन्‌ ! वह उन रूपों को तथाभाव से जानता – देखता है, अथवा अन्यथाभाव से ? गौतम ! वह उन रूपों को तथाभाव से जानता – देखता है, किन्तु अन्यथाभाव से नहीं जानता – देखता। भगवन्‌ ! किस कारण से ऐसा कहा जाता है ? गौतम ! उस अनगार के मन में इस प्रकार का विचार होता है कि ‘वाराणसी नगरी में रहा हुआ मैं राजगृहनगर की विकुर्वणा करके वाराणसी के रूपों को जानता – देखता हूँ।’ इस प्रकार उसका दर्शन अविपरीत होता है। हे गौतम ! इस कारण से ऐसा कहा जाता है (कि वह तथाभाव से जानता – देखता है।) दूसरा आलापक भी इसी तरह कहना चाहिए। किन्तु विशेष यह है कि विकुर्वणा वाराणसी नगरी की समझनी चाहिए, और राजगृह नगर में रहकर रूपों को जानता – देखता है।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] anagare nam bhamte! Bhaviyappa mayi michchhaditthi viriyaladdhie veuvviyaladdhie vibhamgananaladdhie vanarasim nagarim samohae, samohanitta rayagihe nagare ruvaim janai-pasai? Hamta janai-pasai. Se bhamte! Kim tahabhavam janai-pasai? Annahabhavam janai-pasai? Goyama! No tahabhavam janai-pasai, annahabhavam janai-pasai. Se kenatthenam bhamte! Evam vuchchai– tahabhavam janai-pasai? Annahabhavam janai-pasai? Goyama! Tassa nam evam bhavai–evam khalu aham rayagihe nagare samohae, samohanitta vanarasie nagarie ruvaim janami-pasami sesam damsana-vivachchase bhavai. Se tenatthenam goyama! Evam vuchchai–no tahabhavam janai-pasai, annahabhavam janai-pasai. Anagare nam bhamte! Bhaviyappa mayi michchhaditthi viriyaladdhie veuvviyaladdhie vibhamganana-laddhie rayagihe nagare samohae, samohanitta vanarasie nayarie ruvaim janai-pasai? Hamta janai-pasai. Se bhamte! Kim tahabhavam janai-pasai? Annahabhavam janai-pasai? Goyama! No tahabhavam janai-pasai, annahabhavam janai-pasai. Se kenatthenam bhamte! Evam vuchchai–no tahabhavam janai-pasai? Annahabhavam janai-pasai? Goyama! Tassa nam evam bhavai–evam khalu aham vanarasie nayarie samohae, samohanitta rayagihe nagare ruvaim janami-pasami. Sesa damsana-vivachchase bhavati. Se tenatthenam goyama! Evam vuchchai–no tahabhavam janai-pasai, annahabhavam janai-pasai Anagare nam bhamte! Bhaviyappa mayi michchhaditthi viriyaladdhie veuvviyaladdhie vibhamganana-laddhie vanarasim nagarim, rayagiham cha nagaram, amtara egam maham janavayaggam samohae, samohanitta vanarasim nagarim rayagiham cha nagaram amtara egam maham janavayaggam janati-pasati. Hamta janai-pasai. Se bhamte! Kim tahabhavam janai-pasai? Annahabhavam janai-pasai? Goyama! No tahabhavam janai-pasai, annahabhavam janai-pasai. Se kenatthenam bhamte! Evam vuchchai–no tahabhavam janai-pasai? Annahabhavam janai-pasai? Goyama! Tassa khalu evam bhavati–esa khalu vanarasi nagari, esa khalu rayagihe nagare, esa khalu amtara ege maham janavayagge, no khalu esa maham viriyaladdhi veuvviyaladdhi vibhamgananaladdhi iddhi juti jase bale virie purisakkara-parakkame laddhe patte abhisamannagae sesa damsana-vivachchase bhavati. Se tenatthenam goyama! Evam vuchchai–no tahabhavam janai-pasai, annahabhavam janai-pasai.
Sutra Meaning Transliteration : Bhagavan ! Rajagriha nagara mem raha hua mithyadrishti aura mayi bhavitatma anagara viryalabdhi se, vaikriyalabdhi se aura vibhamgajnyanalabdhi se varanasi nagari ki vikurvana karake kya tadgata rupom ko janata – dekhata hai\? Ham, gautama ! Vaha janata aura dekhata hai. Bhagavan ! Kya vaha (una rupom ko) yathartharupa se janata – dekhata hai, athava anyathabhava se janata – dekhata hai\? Gautama ! Vaha tathabhava se nahim janata – dekhata, kintu anyathabhava se janata – dekhata hai. Bhagavan ! Aisa kisa karana se kaha jata hai\? Gautama ! Usa (tathakathita anagara) ke mana mem isa prakara ka vichara hota hai ki varanasi nagari mem rahe hue maimne rajagrihanagara ki vikurvana ki hai aura vikurvana karake maim tadgata rupom ko janata – dekhata hum. Isa prakara usaka darshana viparita hota hai. Isa karana se aisa kaha jata hai ki vaha tathabhava se nahim janata – dekhata, kintu anyatha bhava se janata – dekhata hai. Bhagavan ! Varanasi mem raha hua mayi mithyadrishti bhavitatma anagara, yavat rajagrihanagara ki vikurvana karake varanasi ke rupom ko janata aura dekhata hai\? Ham, gautama ! Vaha una rupom ko janata aura dekhata hai. Yavat – usa sadhu ke mana mem isa prakara ka vichara hota hai ki rajagriha nagara mem raha hua maim varanasi nagari ki vikurvana karake tadgata rupom ko janata aura dekhata hum. Isa prakara usaka darshana viparita hota hai. Isa karana se, yavat – vaha anyathabhava se janata – dekhata hai. Bhagavan ! Mayi, mithyadrishti bhavitatma anagara apani viryalabdhi se, vaikriyalabdhi se aura vibhamgajnyanalabdhi se varanasi nagari aura rajagriha nagara ke bichamem eka bare janapada – varga ki vikurvana kare aura vaisa karake kya usa bare janapada varga ko janata aura dekhata hai\? Ham, gautama ! Vaha janata aura dekhata hai. Bhagavan ! Kya vaha usa janapadavarga ko tathabhava se janata – dekhata hai, athava anyathabhava se\? Gautama ! Vaha usa janapadavarga ko tathabhava se nahim janata – dekhata; kintu anyathabhava se janata – dekhata hai. Bhagavan ! Isaka kya karana hai\? Gautama ! Usa anagara ke mana mem aisa vichara hota hai ki yaha varanasi nagari hai, yaha rajagriha nagara hai. Tatha ina donom ke bicha mem yaha eka bara janapadavarga hai. Parantu yaha mere viryalabdhi, vaikriyalabdhi ya vibhamga – jnyanalabdhi nahim hai; aura na hi mere dvara upalabdha, prapta aura abhisamanvagata yaha riddhi, dyuti, yasha, bala aura purusha – kara parakrama haim. Isa prakara ka ukta anagara ka darshana viparita hota hai. Isa karana se, yavat vaha anyathabhava se janata – dekhata hai. Bhagavan ! Varanasi nagari mem raha hua amayi samyagdrishti bhavitatma anagara, apani viryalabdhi se, vaikriya labdhi se aura avadhijnyanalabdhi se rajagriha nagara ki vikurvana karake (tadgata) rupom ko janata – dekhata hai\? Ham, janata – dekhata hai. Bhagavan ! Vaha una rupom ko tathabhava se janata – dekhata hai, athava anyathabhava se\? Gautama ! Vaha una rupom ko tathabhava se janata – dekhata hai, kintu anyathabhava se nahim janata – dekhata. Bhagavan ! Kisa karana se aisa kaha jata hai\? Gautama ! Usa anagara ke mana mem isa prakara ka vichara hota hai ki ‘varanasi nagari mem raha hua maim rajagrihanagara ki vikurvana karake varanasi ke rupom ko janata – dekhata hum.’ isa prakara usaka darshana aviparita hota hai. He gautama ! Isa karana se aisa kaha jata hai (ki vaha tathabhava se janata – dekhata hai.) dusara alapaka bhi isi taraha kahana chahie. Kintu vishesha yaha hai ki vikurvana varanasi nagari ki samajhani chahie, aura rajagriha nagara mem rahakara rupom ko janata – dekhata hai.