Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1003631
Scripture Name( English ): Bhagavati Translated Scripture Name : भगवती सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

शतक-२

Translated Chapter :

शतक-२

Section : उद्देशक-५ अन्यतीर्थिक Translated Section : उद्देशक-५ अन्यतीर्थिक
Sutra Number : 131 Category : Ang-05
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] तेणं कालेणं तेणं समएणं पासावच्चिज्जा थेरा भगवंतो जातिसंपन्ना कुलसंपन्ना बलसंपन्ना रूवसंपन्ना विनयसंपन्ना नाणसंपन्ना दंसणसंपन्ना चरित्तसंपन्ना लज्जासंपन्ना लाघवसंपन्ना ओयंसी तेयंसी वच्चंसी जसंसी जियकोहा जियमाणा जियमाया जियलोभा जियनिद्दा जिइंदिया जियपरीसहा जीवियासमरणभयविप्पमुक्का तवप्पहाणा गुणप्पहाणा करणप्पहाणा चरणप्पहाणा निग्गहप्पहाणा निच्छयप्पहाणा मद्दवप्पहाणा अज्जवप्पहाणा लाघवप्पहाणा खंतिप्पहाणा मुत्तिप्पहाणा विज्जा-प्पहाणा मंतप्पहाणा वेयप्पहाणा बंभप्पहाणा नयप्पहाणा नियमप्पहाणा सच्चप्पहाणा सोयप्पहाणा चारुपण्णा सोही अणियाणा अप्पुस्सुया अबहिलेस्सा सुसामण्णरया अच्छिंद्दपसिणवागरणा कुत्ति-यावणभूया बहुस्सुया बहुपरिवारा पंचहिं अनगारसएहिं सद्धिं संपरिवुडा अहानुपुव्विं चरमाणा गामानुगामं दूइज्जमाणा सुहंसुहेणं विहरमाणा जेणेव तुंगिया नगरी जेणेव पुप्फवइए चेइए तेणेव उवागच्छंति, उवागच्छित्ता अहापडिरूवं ओग्गहं ओगिण्हित्ता णं संजमेणं तवसा अप्पाणं भावेमाणा विहरंति।
Sutra Meaning : उस काल और उस समय में पार्श्वापत्यीय स्थविर भगवान पाँच सौ अनगारों के साथ यथाक्रम से चर्या करते हुए, ग्रामानुग्राम जाते हुए, सुखपूर्वक विहार करते हुए तुंगिका नगरी के पुष्पवतिकचैत्य पधारे। यथारूप अवग्रह लेकर संयम और तप से आत्मा को भावित करते हुए वहाँ विहरण करने लगे। वे स्थविर भगवंत जाति – सम्पन्न, कुलसम्पन्न, बलसम्पन्न, रूपसम्पन्न, विनयसम्पन्न, ज्ञानसम्पन्न, दर्शनसम्पन्न, चारित्रसम्पन्न, लज्जासम्पन्न, लाघवसम्पन्न, ओजस्वी, तेजस्वी, वर्चस्वी और यशस्वी थे। उन्होंने क्रोध, मान, माया, लोभ, निद्रा, इन्द्रियों और परीषहों को जीत लिया था। वे जीवन की आशा और मरण के भय से विमुक्त थे, यावत्‌ वे कुत्रिकापण – भूत थे। वे बहुश्रुत और बहुपरिवार वाले थे।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] tenam kalenam tenam samaenam pasavachchijja thera bhagavamto jatisampanna kulasampanna balasampanna ruvasampanna vinayasampanna nanasampanna damsanasampanna charittasampanna lajjasampanna laghavasampanna oyamsi teyamsi vachchamsi jasamsi jiyakoha jiyamana jiyamaya jiyalobha jiyanidda jiimdiya jiyaparisaha jiviyasamaranabhayavippamukka tavappahana gunappahana karanappahana charanappahana niggahappahana nichchhayappahana maddavappahana ajjavappahana laghavappahana khamtippahana muttippahana vijja-ppahana mamtappahana veyappahana bambhappahana nayappahana niyamappahana sachchappahana soyappahana charupanna sohi aniyana appussuya abahilessa susamannaraya achchhimddapasinavagarana kutti-yavanabhuya bahussuya bahuparivara pamchahim anagarasaehim saddhim samparivuda ahanupuvvim charamana gamanugamam duijjamana suhamsuhenam viharamana jeneva tumgiya nagari jeneva pupphavaie cheie teneva uvagachchhamti, uvagachchhitta ahapadiruvam oggaham oginhitta nam samjamenam tavasa appanam bhavemana viharamti.
Sutra Meaning Transliteration : Usa kala aura usa samaya mem parshvapatyiya sthavira bhagavana pamcha sau anagarom ke satha yathakrama se charya karate hue, gramanugrama jate hue, sukhapurvaka vihara karate hue tumgika nagari ke pushpavatikachaitya padhare. Yatharupa avagraha lekara samyama aura tapa se atma ko bhavita karate hue vaham viharana karane lage. Ve sthavira bhagavamta jati – sampanna, kulasampanna, balasampanna, rupasampanna, vinayasampanna, jnyanasampanna, darshanasampanna, charitrasampanna, lajjasampanna, laghavasampanna, ojasvi, tejasvi, varchasvi aura yashasvi the. Unhomne krodha, mana, maya, lobha, nidra, indriyom aura parishahom ko jita liya tha. Ve jivana ki asha aura marana ke bhaya se vimukta the, yavat ve kutrikapana – bhuta the. Ve bahushruta aura bahuparivara vale the.