Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1003588 | ||
Scripture Name( English ): | Bhagavati | Translated Scripture Name : | भगवती सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
शतक-१ |
Translated Chapter : |
शतक-१ |
Section : | उद्देशक-८ बाल | Translated Section : | उद्देशक-८ बाल |
Sutra Number : | 88 | Category : | Ang-05 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] पुरिसे णं भंते! कच्छंसि वा जाव वणविदुग्गंसि वा तणाइं ऊसविय-ऊसविय अगनिकायं निसिरइ–तावं च णं भंते! से पुरिसे कतिकिरिए? गोयमा! सिय तिकिरिए, सिय चउकिरिए, सिय पंचकिरिए। से केणट्ठेणं भंते! एवं वुच्चइ–सिय तिकिरिए? सिय चउकिरिए? सिय पंचकिरिए? गोयमा! जे भविए उस्सवणयाए–णो निसिरणयाए, नो दहणयाए–तावं च णं से पुरिसे काइयाए, अहिगरणियाए, पाओवसियाए–तिहिं किरियाहिं पुट्ठे। जे भविए उस्सवणयाए वि, निसिरणयाए वि, नो दहणयाए– तावं च णं से पुरिसे काइयाए, अहिगरणियाए, पाओसियाए, पारितावणियाए–चउहिं किरियाहिं पुट्ठे। जे भविए उस्सवणयाए वि, निसिरणयाए वि, दहणयाए वि, तावं च णं से पुरिसे काइयाए, अहिगरणियाए, पाओसियाए, पारितावणियाए, पाणातिवायकिरियाए–पंचहिं किरियाहिं पुट्ठे। से तेणट्ठेणं गोयमा! एवं वुच्चइ–सिय तिकिरिए, सिय चउकिरिए, सिय पंचकिरिए। | ||
Sutra Meaning : | भगवन् ! कच्छ में यावत् – वनविदुर्ग में कोई पुरुष घास के तिनके इकट्ठे करके उनमें अग्नि डाले तो वह पुरुष कितनी क्रिया वाला होता है ? गौतम ! वह पुरुष कदाचित् तीन क्रियाओं वाला, कदाचित् चार क्रियाओं वाला और कदाचित् पाँच क्रियाओं वाला होता है। भगवन् ! किस कारण से ऐसा कहा जाता है ? गौतम ! जब तक वह पुरुष तिनके इकट्ठे करता है, तब तक वह तीन क्रियाओं से स्पृष्ट होता है। जब वह तिनके इकट्ठे कर लेता है, और उनमें अग्नि डालता है, किन्तु जलाता नहीं है, तब तक वह चार क्रियाओं वाला होता है। जब वह तिनके इकट्ठे करता है, उनमें आग डालता है और जलाता है, तब वह पुरुष कायिकी आदि पाँचों क्रियाओं से स्पृष्ट होता है। इसलिए हे गौतम! वह पुरुष कदाचित् तीन क्रियाओं वाला यावत् कदाचित् पाँचों क्रियाओं वाला कहा जाता है। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] purise nam bhamte! Kachchhamsi va java vanaviduggamsi va tanaim usaviya-usaviya aganikayam nisirai–tavam cha nam bhamte! Se purise katikirie? Goyama! Siya tikirie, siya chaukirie, siya pamchakirie. Se kenatthenam bhamte! Evam vuchchai–siya tikirie? Siya chaukirie? Siya pamchakirie? Goyama! Je bhavie ussavanayae–no nisiranayae, no dahanayae–tavam cha nam se purise kaiyae, ahigaraniyae, paovasiyae–tihim kiriyahim putthe. Je bhavie ussavanayae vi, nisiranayae vi, no dahanayae– tavam cha nam se purise kaiyae, ahigaraniyae, paosiyae, paritavaniyae–chauhim kiriyahim putthe. Je bhavie ussavanayae vi, nisiranayae vi, dahanayae vi, tavam cha nam se purise kaiyae, ahigaraniyae, paosiyae, paritavaniyae, panativayakiriyae–pamchahim kiriyahim putthe. Se tenatthenam goyama! Evam vuchchai–siya tikirie, siya chaukirie, siya pamchakirie. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Kachchha mem yavat – vanavidurga mem koi purusha ghasa ke tinake ikatthe karake unamem agni dale to vaha purusha kitani kriya vala hota hai\? Gautama ! Vaha purusha kadachit tina kriyaom vala, kadachit chara kriyaom vala aura kadachit pamcha kriyaom vala hota hai. Bhagavan ! Kisa karana se aisa kaha jata hai\? Gautama ! Jaba taka vaha purusha tinake ikatthe karata hai, taba taka vaha tina kriyaom se sprishta hota hai. Jaba vaha tinake ikatthe kara leta hai, aura unamem agni dalata hai, kintu jalata nahim hai, taba taka vaha chara kriyaom vala hota hai. Jaba vaha tinake ikatthe karata hai, unamem aga dalata hai aura jalata hai, taba vaha purusha kayiki adi pamchom kriyaom se sprishta hota hai. Isalie he gautama! Vaha purusha kadachit tina kriyaom vala yavat kadachit pamchom kriyaom vala kaha jata hai. |