Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1003582
Scripture Name( English ): Bhagavati Translated Scripture Name : भगवती सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

शतक-१

Translated Chapter :

शतक-१

Section : उद्देशक-७ नैरयिक Translated Section : उद्देशक-७ नैरयिक
Sutra Number : 82 Category : Ang-05
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] देवे णं भंते! महिड्ढिए महज्जुइए महब्बले महायसे महेसक्खे महानुभावे अविउक्कंतियं चयमाणे किंचिकालं हिरिवत्तियं दुगंछावत्तियं परीसहवत्तियं आहारं नो आहारेइ अहे णं आहारेइ आहारि-ज्जमाणे आहारिए, परिणामिज्जमाणे परिणामिए, पहीने आउए भवइ जत्थ उववज्जइ तं आउयं पडिसंवेदेइ, तं जहातिरिक्खजोणियाउयं वा, मनुस्साउयं वा? हंता गोयमा! देवेणं महिड्ढिए महज्जुइए महब्बले महायसे महेसक्खे महानुभावे अविउक्कंतियं चयमाणे किंचिकालं हिरिवत्तियं दुगंछावत्तियं परीसहवत्तियं आहारं नो आहारेइ अहे णं आहारेइ आहारिज्जमाणे आहारिए, परिणामिज्जमाणे परिणामिए, पहीने आउए भवइ जत्थ उववज्जइ तं आउयं पडिसंवेदेइ, तं जहातिरिक्खजोणियाउयं वा मनुस्साउयं वा
Sutra Meaning : भगवन्‌ ! महान्‌ ऋद्धि वाला, महान्‌ द्युति वाला, महान्‌ बल वाला, महायशस्वी, महाप्रभावशाली, मरण काल में च्यवने वाला, महेश नामक देव लज्जा के कारण, घृणा के कारण, परीषह के कारण कुछ समय तक आहार नहीं करता, फिर आहार करता है और ग्रहण किया हुआ आहार परिणत भी होता है अन्त में उस देव की वहाँ की आयु सर्वथा नष्ट हो जाती है इसलिए वह देव जहाँ उत्पन्न होता है, वहाँ की आयु भोगता है; तो हे भगवन्‌उसकी वह आयु तिर्यंच की समझी जाए या मनुष्य की आयु समझी जाए ? हाँ, गौतम ! उस महा ऋद्धि वाले देव का यावत्‌ च्यवन के पश्चात्‌ तिर्यंच का आयुष्य अथवा मनुष्य का आयुष्य समझना चाहिए
Mool Sutra Transliteration : [sutra] deve nam bhamte! Mahiddhie mahajjuie mahabbale mahayase mahesakkhe mahanubhave aviukkamtiyam chayamane kimchikalam hirivattiyam dugamchhavattiyam parisahavattiyam aharam no aharei. Ahe nam aharei ahari-jjamane aharie, parinamijjamane parinamie, pahine ya aue bhavai. Jattha uvavajjai tam auyam padisamvedei, tam jahatirikkhajoniyauyam va, manussauyam va? Hamta goyama! Devenam mahiddhie mahajjuie mahabbale mahayase mahesakkhe mahanubhave aviukkamtiyam chayamane kimchikalam hirivattiyam dugamchhavattiyam parisahavattiyam aharam no aharei. Ahe nam aharei aharijjamane aharie, parinamijjamane parinamie, pahine ya aue bhavai. Jattha uvavajjai tam auyam padisamvedei, tam jahatirikkhajoniyauyam va manussauyam va.
Sutra Meaning Transliteration : Bhagavan ! Mahan riddhi vala, mahan dyuti vala, mahan bala vala, mahayashasvi, mahaprabhavashali, marana kala mem chyavane vala, mahesha namaka deva lajja ke karana, ghrina ke karana, parishaha ke karana kuchha samaya taka ahara nahim karata, phira ahara karata hai aura grahana kiya hua ahara parinata bhi hota hai. Anta mem usa deva ki vaham ki ayu sarvatha nashta ho jati hai. Isalie vaha deva jaham utpanna hota hai, vaham ki ayu bhogata hai; to he bhagavanusaki vaha ayu tiryamcha ki samajhi jae ya manushya ki ayu samajhi jae\? Ham, gautama ! Usa maha riddhi vale deva ka yavat chyavana ke pashchat tiryamcha ka ayushya athava manushya ka ayushya samajhana chahie.