Sutra Navigation: Acharang ( आचारांग सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1000421
Scripture Name( English ): Acharang Translated Scripture Name : आचारांग सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

श्रुतस्कंध-२

चूलिका-१

अध्ययन-२ शय्यैषणा

Translated Chapter :

श्रुतस्कंध-२

चूलिका-१

अध्ययन-२ शय्यैषणा

Section : उद्देशक-३ Translated Section : उद्देशक-३
Sutra Number : 421 Category : Ang-01
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] सिय नो सुलभे फासुए उंछे अहेसणिज्जे, णोय खलु सुद्धे इमेहिं पाहुडेहिं, तं जहा–छायणओ, लेवनओ, संथार-दुवार-पिहणओ, पिंडवाएसणाओ। से भिक्खू चरिया-रए, ठाण-रए, निसीहिया-रए, सेज्जा-संथार-पिंडवाएसणा-रए। संति भिक्खुणी एवमक्खाइनो उज्जुया णियाग-पडिवन्ना अमायं कुव्वमाणा वियाहिया। संतेगइया पाहुडिया उक्खित्तपुव्वा भवइ, एवं णिक्खित्तपुव्वा भवइ, परिभाइय-पुव्वा भवइ, परिभुत्त-पुव्वा भवइ, परिट्ठविय-पुव्वा भवइ, एवं वियागरेमाणे समियाए वियागरेति? हंता भवइ।
Sutra Meaning : वह प्रासुक, उंछ और एषणीय उपाश्रय सुलभ नहीं है। और न ही इन सावद्यकर्मों के कारण उपाश्रय शुद्ध मिलता है, जैसे कि कहीं साधु के निमित्त उपाश्रय का छप्पर छाने से या छत डालने से, कहीं उसे लीपने – पोतने से, कहीं संस्तारकभूमि सम करने से, कहीं उसे बन्द करने के लिए द्वार लगाने से, कहीं शय्यातर गृहस्थ द्वारा साधु के लिए आहार बनाकर देने से एषणादोष लगाने के कारण। कईं साधु विहार चर्या – परायण हैं, कईं कायोत्सर्ग करने वाले हैं, कईं स्वाध्यायरत हैं, कईं साधु शय्या – संस्तारक एवं पिण्डपात की गवेषणा में रत रहते हैं। इस प्रकार संयम या मोक्ष का पथ स्वीकार किये हुए कितने ही सरल एवं निष्कपट साधु माया न करते हुए उपाश्रय के यथावस्थित गुण – दोष बतला देते हैं। कईं गृहस्थ पहले से साधु को दान देने के लिए उपाश्रय बनवाकर रख लेते हैं, फिर छलपूर्वक कहते हैं – ‘‘यह मकान हमने चरक आदि परिव्राजकों के लिए रख छोड़ा है, या यह मकान, हमने पहले से अपने लिए बनवा कर रख छोड़ा है, अथवा पहले से यह मकान भाई – भतीजों को देने के लिए रखा है, दूसरों ने भी पहले इस मकान का उपयोग कर लिया है, नापसंद होने के कारण बहुत पहले से हमने इस मकान को खाली छोड़ रखा है। पूर्णतया निर्दोष होने के कारण आप इस मकान का उपयोग कर सकते हैं।’’ विचक्षण साधु इस प्रकार के छल को सम्यक्‌ तया जानकर उस उपाश्रय में न ठहरे। प्रश्न ‘‘गृहस्थों के पूछने पर जो साधु इस प्रकार उपाश्रय के गुण – दोषों को सम्यक्‌ प्रकार से बतला देता है, क्या वह सम्यक्‌ है ?’’ ‘हाँ, वह सम्यक्‌ है।’
Mool Sutra Transliteration : [sutra] siya no sulabhe phasue umchhe ahesanijje, noya khalu suddhe imehim pahudehim, tam jaha–chhayanao, levanao, samthara-duvara-pihanao, pimdavaesanao. Se bhikkhu chariya-rae, thana-rae, nisihiya-rae, sejja-samthara-pimdavaesana-rae. Samti bhikkhuni evamakkhaino ujjuya niyaga-padivanna amayam kuvvamana viyahiya. Samtegaiya pahudiya ukkhittapuvva bhavai, evam nikkhittapuvva bhavai, paribhaiya-puvva bhavai, paribhutta-puvva bhavai, paritthaviya-puvva bhavai, evam viyagaremane samiyae viyagareti? Hamta bhavai.
Sutra Meaning Transliteration : Vaha prasuka, umchha aura eshaniya upashraya sulabha nahim hai. Aura na hi ina savadyakarmom ke karana upashraya shuddha milata hai, jaise ki kahim sadhu ke nimitta upashraya ka chhappara chhane se ya chhata dalane se, kahim use lipane – potane se, kahim samstarakabhumi sama karane se, kahim use banda karane ke lie dvara lagane se, kahim shayyatara grihastha dvara sadhu ke lie ahara banakara dene se eshanadosha lagane ke karana. Kaim sadhu vihara charya – parayana haim, kaim kayotsarga karane vale haim, kaim svadhyayarata haim, kaim sadhu shayya – samstaraka evam pindapata ki gaveshana mem rata rahate haim. Isa prakara samyama ya moksha ka patha svikara kiye hue kitane hi sarala evam nishkapata sadhu maya na karate hue upashraya ke yathavasthita guna – dosha batala dete haim. Kaim grihastha pahale se sadhu ko dana dene ke lie upashraya banavakara rakha lete haim, phira chhalapurvaka kahate haim – ‘‘yaha makana hamane charaka adi parivrajakom ke lie rakha chhora hai, ya yaha makana, hamane pahale se apane lie banava kara rakha chhora hai, athava pahale se yaha makana bhai – bhatijom ko dene ke lie rakha hai, dusarom ne bhi pahale isa makana ka upayoga kara liya hai, napasamda hone ke karana bahuta pahale se hamane isa makana ko khali chhora rakha hai. Purnataya nirdosha hone ke karana apa isa makana ka upayoga kara sakate haim.’’ vichakshana sadhu isa prakara ke chhala ko samyak taya janakara usa upashraya mem na thahare. Prashna ‘‘grihasthom ke puchhane para jo sadhu isa prakara upashraya ke guna – doshom ko samyak prakara se batala deta hai, kya vaha samyak hai\?’’ ‘ham, vaha samyak hai.’