Sutra Navigation: Acharang ( आचारांग सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1000419
Scripture Name( English ): Acharang Translated Scripture Name : आचारांग सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

श्रुतस्कंध-२

चूलिका-१

अध्ययन-२ शय्यैषणा

Translated Chapter :

श्रुतस्कंध-२

चूलिका-१

अध्ययन-२ शय्यैषणा

Section : उद्देशक-२ Translated Section : उद्देशक-२
Sutra Number : 419 Category : Ang-01
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] इह खलु पाईणं वा, पडीणं वा, दाहीणं वा, उदीणं वा, संतेगइया सड्ढा भवंति, तं जहागाहावई वा जाव कम्मकरीओ वा तेसिं णं आयार-गोयरे नो सुणिसंते भवइ तं सद्दहमाणेहिं, तं पत्तियमाणेहिं, तं रोयमाणेहिं एगं समणजायं समुद्दिस्स तत्थ-तत्थ अगारीहिं अगाराइं चेतिताइं भवंति, तं जहाआएसणाणि वा जाव भवनगिहाणि वा महया पुढविकाय-समारंभेणं, महया आउकाय-समारंभेणं, महया तेउकाय-समारंभेणं, महया वाउकाय-समारंभेणं, महया वणस्सइकाय-समारंभेणं, महया तसकाय-समारंभेणं, महया संरंभेणं, महया समारंभेणं महया आरंभेणं, महया विरूवरूवेहिं पावकम्म-किच्चेहिं, तं जहाछायणओ लेवनओ संथार-दुवार-पिहणओ सीतोदए वा परिट्ठ-वियपुव्वे भवइ, अगणिकाए वा उज्जालियपुव्वे भवइ, जे भयंतारो तहप्पगाराइं आएसणाणि वा जाव भवनगिहाणि वा उवाग-च्छंति, उवागच्छित्ता इयराइयरेहिं पाहुडेहिं दुपक्खं ते कम्मं सेवंति, अयमाउसो! महासावज्ज-किरिया वि भवइ
Sutra Meaning : इस संसार में पूर्वादि दिशाओं में गृहपति, उनकी पत्नी, पुत्री, पुत्रवधू आदि कईं श्रद्धा भक्ति से ओतप्रोत व्यक्ति हैं उन्होंने साधुओं के आचार व्यवहार के सम्बन्ध में तो जाना सूना नहीं है, किन्तु उनके प्रति श्रद्धा, प्रतीति और रुचि से प्रेरित होकर उन्होंने किसी एक ही प्रकार के निर्ग्रन्थ श्रमण वर्ग के उद्देश्य से लोहकारशाला यावत्‌ भूमिगृह आदि मकान जहाँ तहाँ बनवाए हैं उन मकानों का निर्माण पृथ्वीकाय के यावत्‌ त्रसकाय के महान संरम्भ समारम्भ और आरंभ से तथा नाना प्रकार के महान्‌ पापकर्मजनक कृत्यों से हुआ है जैसे कि साधु वर्ग के लिए मकान पर छत आदि ड़ाली गई है, उसे लीपा गया है, संस्तारक कक्ष को सम बनाया गया है, द्वार के ढक्कन लगाया गया है, इन कार्यों में शीतल सचित्त पानी पहले ही डाला गया है, अग्नि भी पहले प्रज्वलित की गई है जो निर्ग्रन्थ श्रमण उस प्रकार के आरम्भ निर्मित लोहकारशाला आदि मकानों में आकर रहते हैं, भेंट रूप में प्रदत्त छोटे बड़े गृहों में ठहरते हैं, वे द्विपक्ष (द्रव्य से साधुरूप और भाव से गृहस्थरूप) कर्म का सेवन करते हैं यह शय्या महा सावद्यक्रिया से युक्त होती है
Mool Sutra Transliteration : [sutra] iha khalu painam va, padinam va, dahinam va, udinam va, samtegaiya saddha bhavamti, tam jahagahavai va java kammakario va. Tesim cha nam ayara-goyare no sunisamte bhavai. Tam saddahamanehim, tam pattiyamanehim, tam royamanehim egam samanajayam samuddissa tattha-tattha agarihim agaraim chetitaim bhavamti, tam jahaaesanani va java bhavanagihani va. Mahaya pudhavikaya-samarambhenam, mahaya aukaya-samarambhenam, mahaya teukaya-samarambhenam, mahaya vaukaya-samarambhenam, mahaya vanassaikaya-samarambhenam, mahaya tasakaya-samarambhenam, mahaya samrambhenam, mahaya samarambhenam mahaya arambhenam, mahaya viruvaruvehim pavakamma-kichchehim, tam jahachhayanao levanao samthara-duvara-pihanao. Sitodae va parittha-viyapuvve bhavai, aganikae va ujjaliyapuvve bhavai, je bhayamtaro tahappagaraim aesanani va java bhavanagihani va uvaga-chchhamti, uvagachchhitta iyaraiyarehim pahudehim dupakkham te kammam sevamti, ayamauso! Mahasavajja-kiriya vi bhavai.
Sutra Meaning Transliteration : Isa samsara mem purvadi dishaom mem grihapati, unaki patni, putri, putravadhu adi kaim shraddha bhakti se otaprota vyakti haim unhomne sadhuom ke achara vyavahara ke sambandha mem to jana suna nahim hai, kintu unake prati shraddha, pratiti aura ruchi se prerita hokara unhomne kisi eka hi prakara ke nirgrantha shramana varga ke uddeshya se lohakarashala yavat bhumigriha adi makana jaham taham banavae haim. Una makanom ka nirmana prithvikaya ke yavat trasakaya ke mahana samrambha samarambha aura arambha se tatha nana prakara ke mahan papakarmajanaka krityom se hua hai jaise ki sadhu varga ke lie makana para chhata adi rali gai hai, use lipa gaya hai, samstaraka kaksha ko sama banaya gaya hai, dvara ke dhakkana lagaya gaya hai, ina karyom mem shitala sachitta pani pahale hi dala gaya hai, agni bhi pahale prajvalita ki gai hai. Jo nirgrantha shramana usa prakara ke arambha nirmita lohakarashala adi makanom mem akara rahate haim, bhemta rupa mem pradatta chhote bare grihom mem thaharate haim, ve dvipaksha (dravya se sadhurupa aura bhava se grihastharupa) karma ka sevana karate haim. Yaha shayya maha savadyakriya se yukta hoti hai.