Sutra Navigation: Acharang ( आचारांग सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1000377 | ||
Scripture Name( English ): | Acharang | Translated Scripture Name : | आचारांग सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
श्रुतस्कंध-२ चूलिका-१ अध्ययन-१ पिंडैषणा |
Translated Chapter : |
श्रुतस्कंध-२ चूलिका-१ अध्ययन-१ पिंडैषणा |
Section : | उद्देशक-८ | Translated Section : | उद्देशक-८ |
Sutra Number : | 377 | Category : | Ang-01 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] से भिक्खू वा भिक्खुणी वा गाहावइ-कुलं पिंडवाय-पडियाए अणुपविट्ठे समाणे सेज्जं पुण पाणग-जायं जाणेज्जा, तं जहा–अंब-पाणगं वा, अंबाडग-पाणगं वा, कविट्ठ-पाणगं वा, मातुलिंग-पाणगं वा, मुद्दिया-पाणगं वा, दाडिम-पाणगं वा, खज्जूर-पाणगं वा, णालिएर-पाणगं वा, करीर-पाणगं वा, कोल-पाणगं वा, आमलग-पाणगं वा, चिंचा-पाणगं वा–अन्नयरं वा तहप्पगारं पाणग-जायं सअट्ठियं सकणुयं सबीयगं अस्संजए भिक्खु-पडियाए छब्बेण वा, दूसेण वा, वालगेण वा, आवीलियाण वा, परिपीलियाण वा, परिस्सावियाण आहट्टु दलएज्जा–तहप्पगारं पाणग-जायं–अफासुयं अनेसणिज्जं ति मन्नमाणे लाभे संती नो पडिगाहेज्जा। | ||
Sutra Meaning : | गृहस्थ के घर में पानी के लिए प्रविष्ट साधु या साध्वी यदि इस प्रकार का पानक जाने, जैसे कि आम्रफल का पानी, अंबाड़क, कपित्थ, बीजौरे, द्राक्षा, दाड़िम, खजूर, नारियल, करीर, बेर, आँवले अथवा इमली का पानी, इसी प्रकार का अन्य पानी है, जो कि गुठली सहित है, छाल आदि सहित है, या बीज सहित है और कोई असंयत गृहस्थ साधु के निमित्त बाँस की छलनी से, वस्त्र से, एक बार या बार – बार मसल कर, छानता है और लाकर देने लगता है, तो साधु – साध्वी इस प्रकार के पानक को अप्रासुक और अनैषणीय मानकर मिलने पर भी न ले। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] se bhikkhu va bhikkhuni va gahavai-kulam pimdavaya-padiyae anupavitthe samane sejjam puna panaga-jayam janejja, tam jaha–amba-panagam va, ambadaga-panagam va, kavittha-panagam va, matulimga-panagam va, muddiya-panagam va, dadima-panagam va, khajjura-panagam va, naliera-panagam va, karira-panagam va, kola-panagam va, amalaga-panagam va, chimcha-panagam va–annayaram va tahappagaram panaga-jayam saatthiyam sakanuyam sabiyagam assamjae bhikkhu-padiyae chhabbena va, dusena va, valagena va, aviliyana va, paripiliyana va, parissaviyana ahattu dalaejja–tahappagaram panaga-jayam–aphasuyam anesanijjam ti mannamane labhe samti no padigahejja. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Grihastha ke ghara mem pani ke lie pravishta sadhu ya sadhvi yadi isa prakara ka panaka jane, jaise ki amraphala ka pani, ambaraka, kapittha, bijaure, draksha, darima, khajura, nariyala, karira, bera, amvale athava imali ka pani, isi prakara ka anya pani hai, jo ki guthali sahita hai, chhala adi sahita hai, ya bija sahita hai aura koi asamyata grihastha sadhu ke nimitta bamsa ki chhalani se, vastra se, eka bara ya bara – bara masala kara, chhanata hai aura lakara dene lagata hai, to sadhu – sadhvi isa prakara ke panaka ko aprasuka aura anaishaniya manakara milane para bhi na le. |