Welcome to the Jain Elibrary: Worlds largest Free Library of JAIN Books, Manuscript, Scriptures, Aagam, Literature, Seminar, Memorabilia, Dictionary, Magazines & Articles

Global Search for JAIN Aagam & Scriptures

Search Results (28045)

Show Export Result
Note: For quick details Click on Scripture Name
Scripture Name Translated Name Mool Language Chapter Section Translation Sutra # Type Category Action
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-२४ प्रवचनमाता

Gujarati 957 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] सच्चा तहेव मोसा य सच्चामोसा तहेव य । चउत्थी असच्चमोसा वइगुत्ती चउव्विहा ॥

Translated Sutra: વચન ગુપ્તિ ચાર ભેદે – સત્યા, મૃષા, સત્યામૃષા, અસત્યામૃષા, યતનાવાન મુનિ સંરંભ, સમારંભ, આરંભમાં પ્રવર્તમાન વચનને તજે. સૂત્ર સંદર્ભ– ૯૫૭, ૯૫૮
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-२४ प्रवचनमाता

Gujarati 958 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] संरंभसमारंभे आरंभे य तहेव य । वयं पवत्तमाणं तु नियत्तेज्ज जयं जई ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૯૫૭
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-२४ प्रवचनमाता

Gujarati 959 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] ठाणे निसीयणे चेव तहेव य तुयट्टणे । उल्लंघणपल्लंघणे इंदियाण य जुंजणे ॥

Translated Sutra: ઉઠવું, બેસવું, સૂવું, ઉલ્લંઘવું, પ્રલંઘવું, શબ્દાદિ વિષય – ઇન્દ્રિયોમાં પ્રવૃત્ત થવું. સંરંભમાં, સમારંભમાં અને આરંભમાં પ્રવૃત્ત કાયાનું નિવર્તન કરવું. સૂત્ર સંદર્ભ– ૯૫૯, ૯૬૦
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-२४ प्रवचनमाता

Gujarati 960 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] संरंभसमारंभे आरंभम्मि तहेव य । कायं पवत्तमाणं तु नियत्तेज्ज जयं जई ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૯૫૯
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-२५ यज्ञीय

Gujarati 963 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] माहणकुलसंभूओ आसि विप्पो महायसो । जायाई जमजण्णंमि जयघोसे त्ति नामओ ॥

Translated Sutra: સૂત્ર– ૯૬૩. બ્રાહ્મણકુળમાં ઉત્પન્ન, મહાયશસ્વી, જયઘોષ નામે બ્રાહ્મણ હતો. જે હિંસક યમરૂપ યજ્ઞમાં અનુરક્ત યાયાજી હતો. સૂત્ર– ૯૬૪. તે ઇન્દ્રિય સમૂહનો નિગ્રહ કરનાર, માર્ગગામી, મહામુનિ થઈ ગયા. એક દિવસ ગ્રામાનુગ્રામ વિચરતા વારાણસી પહોંચ્યા. સૂત્ર– ૯૬૫. વારાણસીની બહાર મનોરથ ઉદ્યાનમાં પ્રાસુક શય્યા અને સંસ્તારક
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-२५ यज्ञीय

Gujarati 964 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] इंदियग्गामनिग्गाही मग्गगामी महामुनी । गामानुगामं रीयंते पत्ते वाणारसि पुरिं ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૯૬૩
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-२५ यज्ञीय

Gujarati 965 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] वाणारसीए बहिया उज्जानंमि मनोरमे । फासुए सेज्जसंथारे तत्थ वासमुवागए ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૯૬૩
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-२५ यज्ञीय

Gujarati 966 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] अह तेनेव कालेणं पुरीए तत्थ माहणे । विजयघोसे त्ति नामेण जण्णं जयइ वेयवी ॥

Translated Sutra: તે સમયે તે નગરીમાં વેદજ્ઞાતા વિજયઘોષ બ્રાહ્મણ યજ્ઞ કરી રહ્યો હતો. માસક્ષમણના પારણે ભિક્ષાને માટે તે જયઘોષ મુનિ ત્યાં વિજયઘોષના યજ્ઞમાં ઉપસ્થિત થયા. સૂત્ર સંદર્ભ– ૯૬૬, ૯૬૭
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-२५ यज्ञीय

Gujarati 967 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] अह से तत्थ अनगारे मासक्खमणपारणे । विजयघोसस्स जण्णंमि भिक्खमट्ठा उवट्ठिए ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૯૬૬
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-२५ यज्ञीय

Gujarati 968 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] समुवट्ठियं तहिं संतं जायगो पडिसेहए । न हु दाहामि ते भिक्खं भिक्खू! जायाहि अन्नओ ॥

Translated Sutra: સૂત્ર– ૯૬૮. યજ્ઞકર્તા બ્રાહ્મણ ભિક્ષાર્થે આવેલ મુનિને ઇન્કાર કરે છે કે – ‘‘હું તમને ભિક્ષા આપીશ નહીં. હે ભિક્ષુ! અન્યત્ર યાચના કરો.’’ સૂત્ર– ૯૬૯. જે વેદોના જ્ઞાતા છે, વિપ્ર છે, યજ્ઞ કરનાર દ્વિજ છે, જ્યોતિષના અંગોનો જ્ઞાતા છે, ધર્મ શાસ્ત્રોનો પારગામી છે – સૂત્ર– ૯૭૦. જે પોતાનો અને બીજાનો ઉદ્ધાર કરવામાં સમર્થ
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-२५ यज्ञीय

Gujarati 969 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] जे य वेयविऊ विप्पा जण्णट्ठा य जे दिया । जोइसंगविऊ जे य जे य धम्माण पारगा ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૯૬૮
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-२५ यज्ञीय

Gujarati 970 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] जे समत्था समुद्धत्तुं परं अप्पाणमेव य । तेसिं अन्नमिणं देयं भो भिक्खू! सव्वकामियं ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૯૬૮
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-२५ यज्ञीय

Gujarati 971 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] सो एवं तत्थ पडिसिद्धो जायगेण महामुनी । न वि रुट्ठो न वि तुट्ठो उत्तमट्ठगवेसओ ॥

Translated Sutra: સૂત્ર– ૯૭૧. ત્યાં તે રીતે યાજક દ્વારા ઇન્કાર કરાતા ઉત્તમાર્થના ગવેષક તે મહામુનિ ન ક્રુદ્ધ થયા, ન પ્રસન્ન થયા. સૂત્ર– ૯૭૨. ન અન્નને માટે, ન જળને માટે, ન જીવન – નિર્વાહને માટે, પરંતુ તેમના વિમોક્ષણને માટે મુનિએ આ પ્રમાણે કહ્યું – સૂત્ર– ૯૭૩. તું વેદના મુખને નથી જાણતો, યજ્ઞને જાણતો નથી, નક્ષત્રોનું મુખને નથી જાણતો,
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-२५ यज्ञीय

Gujarati 972 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] नन्नट्ठं पाणहेउं वा न वि निव्वाहणाय वा । तेसिं विमोक्खणट्ठाए इमं वयणमब्बवी ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૯૭૧
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-२५ यज्ञीय

Gujarati 973 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] नवि जाणसि वेयमुहं नवि जण्णाण जं मुहं । नक्खत्ताण मुहं जं च जं च धम्माण वा मुहं ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૯૭૧
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-२५ यज्ञीय

Gujarati 974 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] जे समत्था समुद्धत्तुं परं अप्पाणमेव य । न मे तुमं वियाणासि अह जाणासि तो भण ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૯૭૧
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-२५ यज्ञीय

Gujarati 984 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] तवस्सियं किसं दंतं अवचियमंससोणियं । सुव्वयं पत्तनिव्वाणं तं वय बूम माहणं ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૯૭૮
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-२५ यज्ञीय

Gujarati 985 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] तसपाणे वियाणेत्ता संगहेण य थावरे । जो न हिंसइ तिविहेणं तं वयं बूम माहणं ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૯૭૮
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-२५ यज्ञीय

Gujarati 986 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] कोहा वा जइ वा हासा लोहा वा जइ वा भया । मुसं न वयई जो उ तं वयं बूम माहणं ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૯૭૮
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-२५ यज्ञीय

Gujarati 987 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] चित्तमंतमचित्तं वा अप्पं वा जइ वा बहुं । न गेण्हइ अदत्तं जो तं वयं बूम माहणं ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૯૭૮
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-२५ यज्ञीय

Gujarati 988 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] दिव्वमानुसतेरिच्छं जो न सेवइ मेहुणं । मनसा कायवक्केणं तं वयं बूम माहणं ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૯૭૮
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-२५ यज्ञीय

Gujarati 989 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] जहा पोमं जले जायं नोवलिप्पइ वारिणा । एवं अलित्तो कामेहिं तं वयं बूम माहणं ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૯૭૮
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-२५ यज्ञीय

Gujarati 990 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] अलोलुयं मुहाजीवी अनगारं अकिंचनं । असंसत्तं गिहत्थेसु तं वयं बूम माहणं ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૯૭૮
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-२५ यज्ञीय

Gujarati 991 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] पसुबंधा सव्ववेया जट्ठं च पावकम्मुणा । न तं तायंति दुस्सीलं कम्माणि बलवंति ह ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૯૭૮
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-२५ यज्ञीय

Gujarati 992 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] न वि मुंडिएण समणो न ओंकारेण बंभणो । न मुनी रण्णवासेणं कुसचीरेण न तावसो ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૯૭૮
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-२५ यज्ञीय

Gujarati 993 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] समयाए समणो होइ बंभचेरेण बंभणो । नाणेण य मुनी होइ तवेणं होइ तावसो ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૯૭૮
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-२५ यज्ञीय

Gujarati 994 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] कम्मुणा बंभणो होइ कम्मुणा होइ खत्तिओ । वइस्सो कम्मुणा होइ सुद्दो हवइ कम्मुणा ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૯૭૮
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-२५ यज्ञीय

Gujarati 995 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] एए पाउकरे बुद्धे जेहिं होइ सिणायओ । सव्वकम्मविनिम्मुक्कं तं वयं बूम माहणं ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૯૭૮
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-२५ यज्ञीय

Gujarati 996 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] एवं गुणसमाउत्ता जे भवंति दिउत्तमा । ते समत्था उ उद्धत्तुं परं अप्पाणमेव य ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૯૭૮
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-२५ यज्ञीय

Gujarati 997 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] एवं तु संसए छिन्ने विजयघोसे य माहणे । समुदाय तयं तं तु जयघोसं महामुनिं ॥

Translated Sutra: સૂત્ર– ૯૯૭. આ પ્રમાણે સંશય નષ્ટ થતા વિજયઘોષ બ્રાહ્મણો મહામુનિ જયઘોષની વાણીને સમ્યક્‌ રૂપે સ્વીકારી. સૂત્ર– ૯૯૮. સંતુષ્ટ થયેલા વિજયઘોષે હાથ જોડીને કહ્યું – તમે મને યથાર્થ બ્રાહ્મણત્વનો ઘણો સારો ઉપદેશ – સૂત્ર– ૯૯૯. તમે યજ્ઞોના યષ્ટા છો, વેદના જ્ઞાતા વિદ્વાન છો. જ્યોતિષના અંગોના જ્ઞાતા છો, તમે જ ધર્મોના પારગામી
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-२५ यज्ञीय

Gujarati 998 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] तुट्ठे य विजयघोसे इणमुदाहु कयंजली । माहणत्तं जहाभूयं सुट्ठु मे उवदंसियं ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૯૯૭
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-२५ यज्ञीय

Gujarati 999 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] तुब्भे जइया जण्णाणं तुब्भे वेयविऊ विऊ । जोइसंगविऊ तुब्भे तुब्भे धम्माण पारगा ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૯૯૭
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-२५ यज्ञीय

Gujarati 1000 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] तुब्भे समत्था उद्धत्तुं परं अप्पाणमेव य । तमनुग्गहं करेहम्हं भिक्खेणं भिक्खउत्तमा ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૯૯૭
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-२५ यज्ञीय

Gujarati 1001 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] न कज्जं मज्झ भिक्खेण खिप्पं निक्खमसू दिया! । मा भमिहिसि भयावट्टे घोरे संसारसागरे ॥

Translated Sutra: સૂત્ર– ૧૦૦૧. મારે ભિક્ષાથી કોઈ પ્રયોજન નથી. હે દ્વિજ! જલદી શ્રમણત્વ સ્વીકાર. જેથી તમારે ભયના આવર્ત્ત વાળા સંસારમાં ભ્રમણ ન કરવું પડે. સૂત્ર– ૧૦૦૨. ભોગોમાં કર્મોનો ઉપલેપ થાય છે, અભોગી કર્મોથી લિપ્ત થતા નથી. ભોગી સંસારમાં ભ્રમણ કરે છે, અભોગી તેનાથી વિપ્રમુક્ત થઈ જાય છે. સૂત્ર– ૧૦૦૩. એક ભીનો અને એક સૂકો, બે માટીના
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-२५ यज्ञीय

Gujarati 1002 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] उवलेवो होइ भोगेसु अभोगी नोवलिप्पई । भोगी भमइ संसारे अभोगी विप्पमुच्चई ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૧૦૦૧
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-२५ यज्ञीय

Gujarati 1003 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] उल्लो सुक्को य दो छूढा गोलया मट्टियामया । दो वि आवडिया कुड्डे जो उल्लो सोतत्थ लग्गई ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૧૦૦૧
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-२५ यज्ञीय

Gujarati 1004 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] एवं लग्गंति दुम्मेहा जे नरा कामलालसा । विरत्ता उ न लग्गंति जहा सुक्को उ गोलओ ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૧૦૦૧
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-२६ सामाचारी

Gujarati 1008 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] पढमा आवस्सिया नाम बिइया य निसीहिया । आपुच्छणा य तइया चउत्थी पडिपुच्छणा ॥

Translated Sutra: ૧. આવશ્યિકી, ૨. નિષિધીકા, ૩. આપૃચ્છના, ૪. પ્રતિપૃચ્છના, ૫. છંદણા, ૬. ઇચ્છાકાર, ૭. મિચ્છાકાર, ૮. તથાકાર, ૯. અભ્યુત્થાન, ૧૦. ઉપસંપદા. આ દશ અંગોવાળી સાધુ સામાચારી કહેવાઈ છે. સૂત્ર સંદર્ભ– ૧૦૦૮–૧૦૧૦
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-२६ सामाचारी

Gujarati 1009 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] पंचमा छंदणा नाम इच्छाकारो य छट्ठओ । सत्तमो मिच्छकारो य तहक्कारो य अट्ठमो ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૧૦૦૮
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-२६ सामाचारी

Gujarati 1010 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] अब्भुट्ठाणं नवमं, दसमा उवसंपदा । एसा दसंगा साहूणं सामायारी पवेइया ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૧૦૦૮
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-२६ सामाचारी

Gujarati 1011 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] गमने आवस्सियं कुज्जा ठाणे कुज्जा निसीहियं । आपुच्छणा सयंकरणे परकरणे पडिपुच्छणा ॥

Translated Sutra: સૂત્ર– ૧૦૧૧. ગમનમાં ‘આવશ્યિકી’ કરવું, પ્રવેશ સ્થાને ‘નૈષેધિકી’ કરવી. પોતાના કાર્ય માટે આપૃચ્છના. બીજાના કાર્ય માટે પ્રતિપૃચ્છના. સૂત્ર– ૧૦૧૨. આહારદ્રવ્ય વિષયમાં છંદણા, સ્મરણમાં ઇચ્છાકાર, આત્મનિંદામાં મિચ્છાકાર, પ્રતિશ્રુત તે તથાકાર સૂત્ર– ૧૦૧૩. ગુરુજન પૂજાર્થે અભ્યુત્થાન, પ્રયોજનથી બીજા પાસે રહેવામાં
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-२६ सामाचारी

Gujarati 1012 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] छंदणा दव्वजाएणं इच्छाकारो य सारणे । मिच्छाकारो य निंदाए तहक्कारो य पडिस्सुए ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૧૦૧૧
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-२६ सामाचारी

Gujarati 1013 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] अब्भुट्ठाणं गुरुपूया अच्छणे उवसंपदा । एवं दुपंचसंजुत्ता सामायारी पवेइया ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૧૦૧૧
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-२६ सामाचारी

Gujarati 1014 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] पुव्विल्लंमि चउब्भाए आइच्चंमि समुट्ठिए । भंडयं पडिलेहित्ता वंदित्ता य तओ गुरु ॥

Translated Sutra: સૂત્ર– ૧૦૧૪. સૂર્યોદય થતા દિવસના પહેલા પ્રહરમાં – પહેલા ચતુર્થ ભાગમાં ઉપકરણોનું પડિલેહણ કરીને, ગુરુને વંદના કરી. સૂત્ર– ૧૦૧૫. બે હાથ જોડીને પૂછે કે – ‘‘હવે મારે શું કરવું જોઈએ ? ભગવન્‌ ! આપની ઈચ્છા પ્રમાણે મને આજે આપ સ્વાધ્યાયમાં કે વૈયાવચ્ચમાં નિયુક્ત કરો. સૂત્ર– ૧૦૧૬. વૈયાવચ્ચમાં નિયુક્ત કરાતા અગ્લાનપણે
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-२६ सामाचारी

Gujarati 1015 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] पुच्छेज्जा पंजलिउडो किं कायव्वं मए इहं? । इच्छं निओइउं भंते! वेयावच्चे य सज्झाए ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૧૦૧૪
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-२६ सामाचारी

Gujarati 1016 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] वेयावच्चे निउत्तेणं कायव्वं अगिलायओ । सज्झाए वा निउत्तेणं सव्वदुक्खविमोक्खणे ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૧૦૧૪
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-२६ सामाचारी

Gujarati 1017 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] दिवसस्स चउरो भागे कुज्जा भिक्खू वियक्खणो । तओ उत्तरगुणे कुज्जा दिनभागेसु चउसु वि ॥

Translated Sutra: વિચક્ષણ ભિક્ષુ દિવસના ચાર ભાગ કરે. તે ચારે ભાગોમાં સ્વાધ્યાય આદિ ગુણોને આરાધે. પહેલાં પ્રહરમાં સ્વાધ્યાય કરે. બીજામાં ધ્યાન કરે. ત્રીજામાં ભિક્ષાચર્યા કરે. ચોથામાં ફરી સ્વાધ્યાય કરે. સૂત્ર સંદર્ભ– ૧૦૧૭, ૧૦૧૮
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-२६ सामाचारी

Gujarati 1018 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] पढमं पोरिसिं सज्झायं बीयं ज्झाणं ज्झियायई । तइयाए भिक्खायरियं पुणो चउत्थीए सज्झायं ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૧૦૧૭
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-२६ सामाचारी

Gujarati 1019 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] आसाढे मासे दुपया पोसे मासे चउप्पया । चित्तासोएसु मासेसु तिपया हवइ पोरिसी ॥

Translated Sutra: અષાઢ મહિનામાં દ્વિપદા પોરીસી હોય છે, પોષ મહિનામાં ચતુષ્પદા, ચૈત્ર અને અશ્વીન મહિનામાં ત્રિપદા પોરીસી હોય છે. સાત રાતમાં એક અંગુલ, પક્ષમાં બે અંગુલ, એક માસમાં ચાર અંગુલની વૃદ્ધિ અને હાનિ થાય છે. અષાઢ, ભાદરવો, કારતક, પોષ, ફાગણ, વૈશાખના કૃષ્ણપક્ષમાં એક અહોરાત્રિનો ક્ષય થાય છે. સૂત્ર સંદર્ભ– ૧૦૧૯–૧૦૨૧
Uttaradhyayan ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર Ardha-Magadhi

अध्ययन-२६ सामाचारी

Gujarati 1020 Gatha Mool-04 View Detail
Mool Sutra: [गाथा] अंगुलं सत्तरत्तेणं पक्खेण य दुअंगुलं । वड्ढए हायए वावि मासेणं चउरंगुलं ॥

Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૧૦૧૯
Showing 26701 to 26750 of 28045 Results