Welcome to the Jain Elibrary: Worlds largest Free Library of JAIN Books, Manuscript, Scriptures, Aagam, Literature, Seminar, Memorabilia, Dictionary, Magazines & Articles
Global Search for JAIN Aagam & ScripturesScripture Name | Translated Name | Mool Language | Chapter | Section | Translation | Sutra # | Type | Category | Action |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Dashvaikalik | દશવૈકાલિક સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-८ आचारप्रणिधि |
Gujarati | 370 | Gatha | Mool-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] बहुं सुणेइ कण्णेहिं बहुं अच्छीहिं पेच्छइ ।
न य दिट्ठं सुयं सव्वं भिक्खू अक्खाउमरिहइ ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૩૬૭ | |||||||||
Dashvaikalik | દશવૈકાલિક સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-८ आचारप्रणिधि |
Gujarati | 371 | Gatha | Mool-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] सुयं वा जइ वा दिट्ठं न लवेज्जोवघाइयं ।
न य केणइ उवाएणं गिहिजोगं समायरे ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૩૬૭ | |||||||||
Dashvaikalik | દશવૈકાલિક સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-८ आचारप्रणिधि |
Gujarati | 372 | Gatha | Mool-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] निट्ठाणं रसनिज्जूढं भद्दगं पावगं ति वा ।
पुट्ठो वा वि अपुट्ठो वा लाभालाभं न निद्दिसे ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૩૬૭ | |||||||||
Dashvaikalik | દશવૈકાલિક સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-८ आचारप्रणिधि |
Gujarati | 373 | Gatha | Mool-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] न य भोयणम्मि गिद्धो चरे उंछं अयंपिरो ।
अफासुयं न भुंजेज्जा कीयमुद्देसियाहडं ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૩૬૭ | |||||||||
Dashvaikalik | દશવૈકાલિક સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-८ आचारप्रणिधि |
Gujarati | 374 | Gatha | Mool-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] सन्निहिं च न कुव्वेज्जा अणुमायं पि संजए ।
मुहाजीवो असंबद्धे हवेज्ज जगनिस्सिए ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૩૬૭ | |||||||||
Dashvaikalik | દશવૈકાલિક સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-८ आचारप्रणिधि |
Gujarati | 375 | Gatha | Mool-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] लूहवित्ती सुसंतुट्ठे अप्पिच्छे सुहरे सिया ।
आसुरत्तं न गच्छेज्जा सोच्चाणं जिनसासनं ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૩૬૭ | |||||||||
Dashvaikalik | દશવૈકાલિક સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-८ आचारप्रणिधि |
Gujarati | 376 | Gatha | Mool-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] कण्णसोक्खेहिं सद्देहिं पेमं नाभिनिवेसए ।
दारुणं कक्कसं फासं काएण अहियासए ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૩૬૭ | |||||||||
Dashvaikalik | દશવૈકાલિક સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-८ आचारप्रणिधि |
Gujarati | 377 | Gatha | Mool-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] खुहं पिवासं दुस्सेज्जं सोउण्हं अरई भयं ।
अहियासे अव्वहिओ देहे दुक्खं महाफलं ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૩૬૭ | |||||||||
Dashvaikalik | દશવૈકાલિક સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-८ आचारप्रणिधि |
Gujarati | 378 | Gatha | Mool-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] अत्थंगयम्मि आइच्चे पुरत्था य अनुग्गए ।
आहारमइयं सव्वं मनसा वि न पत्थए ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૩૬૭ | |||||||||
Dashvaikalik | દશવૈકાલિક સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-८ आचारप्रणिधि |
Gujarati | 379 | Gatha | Mool-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] अतिंतिणे अचवले अप्पभासी मियासणे ।
हवेज्ज उयरे दंते थोवं लद्धुं न खिंसए ॥ Translated Sutra: સૂત્ર– ૩૭૯. સાધુ આહાર ન મળે કે નીરસ મળે ત્યારે બબડાટ ન કરે, ચંચળતા ન કરે, અલ્પભાષી, મિતભોજી અને ઉદરનો દમન કરનાર થાય, થોડું મળે તો પણ દાતાને ન નિંદે. સૂત્ર– ૩૮૦. કોઈ જીવનો તિરસ્કાર ન કરે, ઉત્કર્ષ પણ પ્રગટ ન કરે, શ્રુત – લાભ – જાતિ – તપ – બુદ્ધિનો મદ ન કરે. સૂત્ર– ૩૮૧. જાણતા કે અજાણતા કોઈ અધાર્મિક કૃત્ય થઈ જાય તો તુરંત | |||||||||
Dashvaikalik | દશવૈકાલિક સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-८ आचारप्रणिधि |
Gujarati | 380 | Gatha | Mool-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] न बाहिरं परिभवे अत्ताणं न समुक्कसे ।
सुयलाभे न मज्जेज्जा जच्चा तवसिबुद्धिए ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૩૭૯ | |||||||||
Dashvaikalik | દશવૈકાલિક સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-८ आचारप्रणिधि |
Gujarati | 381 | Gatha | Mool-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] से जाणमजाणं वा कट्टु आहम्मियं पयं ।
संवरे खिप्पमप्पाणं बीयं तं न समायरे ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૩૭૯ | |||||||||
Dashvaikalik | દશવૈકાલિક સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-८ आचारप्रणिधि |
Gujarati | 382 | Gatha | Mool-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] अनायारं परक्कम्म नेव गूहे न निण्हवे ।
सुई सया वियडभावे अइसत्ते जिइंदिए ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૩૭૯ | |||||||||
Dashvaikalik | દશવૈકાલિક સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-८ आचारप्रणिधि |
Gujarati | 383 | Gatha | Mool-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] अमोहं वयणं कुज्जा आयरियस्स महप्पणो ।
तं परिगिज्झ वायाए कम्मुणा उववायए ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૩૭૯ | |||||||||
Dashvaikalik | દશવૈકાલિક સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-८ आचारप्रणिधि |
Gujarati | 384 | Gatha | Mool-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] अधुवं जीवियं नच्चा सिद्धिमग्गं वियाणिया ।
विनियट्टेज्ज भोगेसु आउं परिमियमप्पणो ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૩૭૯ | |||||||||
Dashvaikalik | દશવૈકાલિક સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-८ आचारप्रणिधि |
Gujarati | 385 | Gatha | Mool-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] बलं थामं च पेहाए सद्धामारोगमप्पणो ।
खेत्तं कालं च विण्णाय तहप्पाणं निजुंजए ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૩૭૯ | |||||||||
Dashvaikalik | દશવૈકાલિક સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-८ आचारप्रणिधि |
Gujarati | 386 | Gatha | Mool-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] जरा जाव न पीलेइ वाही जाव न वड्ढई ।
जाविंदिया न हायंति ताव धम्मं समायरे ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૩૭૯ | |||||||||
Dashvaikalik | દશવૈકાલિક સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-८ आचारप्रणिधि |
Gujarati | 387 | Gatha | Mool-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] कोहं मानं च मायं च लोभं च पापवड्ढणं ।
वमे चत्तारि दोसे उ इच्छंतो हियमप्पणो ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૩૭૯ | |||||||||
Dashvaikalik | દશવૈકાલિક સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-८ आचारप्रणिधि |
Gujarati | 388 | Gatha | Mool-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] कोहो पीइं पणासेइ मानो विनयनासणो ।
माया मित्ताणि नासेइ लोहो सव्वविनासणो ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૩૭૯ | |||||||||
Dashvaikalik | દશવૈકાલિક સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-८ आचारप्रणिधि |
Gujarati | 389 | Gatha | Mool-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] उवसमेण हणे कोहं मानं मद्दवया जिने ।
मायं चज्जवभावेण लोभं संतोसओ जिने ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૩૭૯ | |||||||||
Dashvaikalik | દશવૈકાલિક સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-८ आचारप्रणिधि |
Gujarati | 390 | Gatha | Mool-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] कोहो य मानो य अनिग्गहीया माया य लोभो य पवड्ढमाणा ।
चत्तारि एए कसिणा कसाया सिंचंति मूलाइं पुणब्भवस्स ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૩૭૯ | |||||||||
Dashvaikalik | દશવૈકાલિક સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-८ आचारप्रणिधि |
Gujarati | 391 | Gatha | Mool-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] राइनिएसु विनयं पउंजे धुवसीलयं सययं न हावएज्जा ।
कुम्मो व्व अल्लीणपलीनगुत्तो परक्कमेज्जा तवसंजमम्मि ॥ Translated Sutra: સૂત્ર– ૩૯૧. સાધુ, રત્નાધિકો પ્રત્યે વિનયી બને, ધ્રુવશીલતાને કદાપિ ન ત્યાગે, કાચબાની જેમ આલીન – પ્રલીન ગુપ્ત થઈને તપ અને સંયમમાં પરાક્રમ કરે. સૂત્ર– ૩૯૨. સાધુ નિદ્રાને બહુ ન કરે, અતિ હાસ્યને પણ વર્જિત કરે, પારસ્પારિક વિકથામાં રમણ ન કરે, સદા સ્વાધ્યાયમાં રત રહે. સૂત્ર– ૩૯૩. સાધુ આળસ રહિત થઈ શ્રમણ – ધર્મમાં યોગોને | |||||||||
Dashvaikalik | દશવૈકાલિક સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-८ आचारप्रणिधि |
Gujarati | 392 | Gatha | Mool-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] निद्दं च न बहुमन्नेज्जा संपहासं विवज्जए ।
मिहोकहाहिं न रमे सज्झायम्मि रओ सया ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૩૯૧ | |||||||||
Dashvaikalik | દશવૈકાલિક સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-८ आचारप्रणिधि |
Gujarati | 393 | Gatha | Mool-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] जोगं च समणधम्मम्मि जुंजे अणलसो धुवं ।
जत्तो य समणधम्मम्मि अट्ठं लहइ अनुत्तरं ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૩૯૧ | |||||||||
Dashvaikalik | દશવૈકાલિક સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-८ आचारप्रणिधि |
Gujarati | 394 | Gatha | Mool-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] इहलोगपारत्तहियं जेणं गच्छइ सोग्गइं ।
बहुस्सुयं पज्जुवासेज्जा पुच्छेज्जत्थ विनिच्छयं ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૩૯૧ | |||||||||
Dashvaikalik | દશવૈકાલિક સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-८ आचारप्रणिधि |
Gujarati | 395 | Gatha | Mool-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] हत्थं पायं च कायं च पणिहाय जिइंदिए ।
अल्लीनगुत्तो निसिए सगासे गुरुणो मुनी ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૩૯૧ | |||||||||
Dashvaikalik | દશવૈકાલિક સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-८ आचारप्रणिधि |
Gujarati | 396 | Gatha | Mool-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] न पक्खओ न पुरओ नेव किच्चाण पिट्ठओ ।
न य ऊरुं समासेज्जा चिट्ठेजा गुरुणंतिए ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૩૯૧ | |||||||||
Dashvaikalik | દશવૈકાલિક સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-८ आचारप्रणिधि |
Gujarati | 397 | Gatha | Mool-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] अपुच्छिओ न भासेज्जा भासमाणस्स अंतरा ।
पिट्ठिमंसं न खाएज्जा मायामोसं विवज्जए ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૩૯૧ | |||||||||
Dashvaikalik | દશવૈકાલિક સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-८ आचारप्रणिधि |
Gujarati | 398 | Gatha | Mool-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] अप्पत्तियं जेण सिया आसु कुप्पेज्ज वा परो ।
सव्वसो तं न भासेज्जा भासं अहियगामिणिं ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૩૯૧ | |||||||||
Dashvaikalik | દશવૈકાલિક સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-८ आचारप्रणिधि |
Gujarati | 399 | Gatha | Mool-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] दिट्ठं मियं असंदिद्धं पडिपुन्नं वियंजियं ।
अयंपिरमणुव्विग्गं भासं निसिर अत्तवं ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૩૯૧ | |||||||||
Dashvaikalik | દશવૈકાલિક સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-८ आचारप्रणिधि |
Gujarati | 400 | Gatha | Mool-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] आयारपन्नत्तिधरं दिट्ठिवायमहिज्जगं ।
वइविक्खलियं नच्चा न तं उवहसे मुनी ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૩૯૧ | |||||||||
Dashvaikalik | દશવૈકાલિક સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-८ आचारप्रणिधि |
Gujarati | 401 | Gatha | Mool-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] नक्खत्तं सुमिणं जोगं निमित्तं मंत भेसजं ।
गिहिणो तं न आइक्खे भूयाहिगरणं पयं ॥ Translated Sutra: સૂત્ર– ૪૦૧. નક્ષત્ર, સ્વપ્ન ફળ, યોગ, નિમિત્ત, મંત્ર, ભોજનાદિ ગૃહસ્થને ન કહે, કેમ કે તે પ્રાણી હિંસાના સ્થાન છે. સૂત્ર– ૪૦૨. બીજાને માટે બનેલ, ઉચ્ચારભૂમિથી યુક્ત, સ્ત્રી – પશુથી રહિત શય્યા અને આસનનું સેવન કરે. સૂત્ર– ૪૦૩. જો ઉપાશ્રય વિવિક્ત હોય તો માત્ર સ્ત્રીઓ વચ્ચે ધર્મ ન કહે. ગૃહસ્થ પરીચય ન કરે, સાધુ સાથે જ પરીચય | |||||||||
Dashvaikalik | દશવૈકાલિક સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-८ आचारप्रणिधि |
Gujarati | 402 | Gatha | Mool-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] अन्नट्ठं पगडं लयणं भएज्ज सयनासनं ।
उच्चारभूमिसंपन्नं इत्थीपसुविवज्जियं ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૪૦૧ | |||||||||
Dashvaikalik | દશવૈકાલિક સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-८ आचारप्रणिधि |
Gujarati | 403 | Gatha | Mool-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] विवित्ता य भवे सेज्जा नारीणं न लवे कहं ।
गिहिसंथवं न कुज्जा कुज्जा साहूहिं संथवं ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૪૦૧ | |||||||||
Dashvaikalik | દશવૈકાલિક સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-८ आचारप्रणिधि |
Gujarati | 404 | Gatha | Mool-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] जहा कुक्कुडपोयस्स निच्चं कुललओ भयं ।
एवं खु बंभयारिस्स इत्थीविग्गहओ भयं ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૪૦૧ | |||||||||
Dashvaikalik | દશવૈકાલિક સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-८ आचारप्रणिधि |
Gujarati | 405 | Gatha | Mool-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] चित्तभित्तिं न निज्झाए नारिं वा सुअलंकियं ।
भक्खरं पिव दट्ठूणं दिट्ठिं पडिसमाहरे ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૪૦૧ | |||||||||
Dashvaikalik | દશવૈકાલિક સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-८ आचारप्रणिधि |
Gujarati | 406 | Gatha | Mool-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] हत्थपायपडिच्छिन्नं कण्णनासविगप्पियं ।
अवि वाससइं नारिं बंभयारी विवज्जए ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૪૦૧ | |||||||||
Dashvaikalik | દશવૈકાલિક સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-८ आचारप्रणिधि |
Gujarati | 407 | Gatha | Mool-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] विभूसा इत्थिसंसग्गी पणीयरसभोयणं ।
नरस्सत्तगवेसिस्स विसं तालउडं जहा ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૪૦૧ | |||||||||
Dashvaikalik | દશવૈકાલિક સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-८ आचारप्रणिधि |
Gujarati | 408 | Gatha | Mool-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] अंगपच्चंगसंठाणं चारुल्लवियपेहियं ।
इत्थीणं तं न निज्झाए कामरागविवड्ढणं ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૪૦૧ | |||||||||
Dashvaikalik | દશવૈકાલિક સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-८ आचारप्रणिधि |
Gujarati | 409 | Gatha | Mool-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] विसएसु मणुन्नेसु पेमं नाभिनिवेसए ।
अनिच्चं तेसिं विण्णाय परिणामं पोग्गलाण उ ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૪૦૧ | |||||||||
Dashvaikalik | દશવૈકાલિક સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-८ आचारप्रणिधि |
Gujarati | 410 | Gatha | Mool-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] पोग्गलाण परीणामं तेसिं नच्चा जहा तहा ।
विणीयतण्हो विहरे सीईभूएण अप्पणा ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૪૦૧ | |||||||||
Dashvaikalik | દશવૈકાલિક સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-८ आचारप्रणिधि |
Gujarati | 411 | Gatha | Mool-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] जाए सद्धाए निक्खंतो परियायट्ठाणमुत्तमं ।
तमेव अनुपालेज्जा गुणे आयरियसम्मए ॥ Translated Sutra: સૂત્ર– ૪૧૧. જે શ્રદ્ધાથી નિષ્ક્રમણ કરે, ઉત્તમ પર્યાય સ્થાનને સ્વીકારે તે જ શ્રદ્ધાથી આચાર્ય સંમત ગુણોની અનુપાલના કરે. સૂત્ર– ૪૧૨. જે મુનિ આ સૂત્રોક્ત તપ, સંયમ, યોગ, સ્વાધ્યાય યોગમાં સદા અધિષ્ઠ રહે, તે પોતાની અને બીજાની રક્ષા કરવામાં એ જ રીતે સમર્થ થાય, જે રીતે સેનાથી ઘેરાયેલ સર્વાયુધોથી સજ્જ શૂરવીર. સૂત્ર– | |||||||||
Dashvaikalik | દશવૈકાલિક સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-८ आचारप्रणिधि |
Gujarati | 412 | Gatha | Mool-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] तवं चिमं संजमजोगयं च सज्झायजोगं च सया अहिट्ठए ।
सूरे व सेनाए समत्तमाउहे अलमप्पणो होइ अलं परेसिं ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૪૧૧ | |||||||||
Dashvaikalik | દશવૈકાલિક સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-८ आचारप्रणिधि |
Gujarati | 413 | Gatha | Mool-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] सज्झायसज्झाणरयस्स ताइणो अपावभावस्स तवे रयस्स ।
विसुज्झई जं सि मलं पुरेकडं समीरियं रुप्पमलं व जोइणा ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૪૧૧ | |||||||||
Dashvaikalik | દશવૈકાલિક સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-८ आचारप्रणिधि |
Gujarati | 414 | Gatha | Mool-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] से तारिसे दुक्खसहे जिइंदिए सुएण जुत्ते अममे अकिंचने ।
विरायई कम्मघणम्मि अवगए कसिणब्भपुडावगमे व चंदिमा ॥
–त्ति बेमि ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૪૧૧ | |||||||||
Dashvaikalik | દશવૈકાલિક સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-९ विनयसमाधि |
उद्देशक-१ | Gujarati | 415 | Gatha | Mool-03 | View Detail |
Mool Sutra: [गाथा] थंभा व कोहा व मयप्पमाया गुरुस्सगासे विनयं न सिक्खे ।
सो चेव उ तस्स अभूइभावो फलं व कीयस्स वहाय होइ ॥ Translated Sutra: જે સાધુ માન, ક્રોધ, માયા કે પ્રમાદથી ગુરુ સમીપે વિનય શીખતો નથી, તે માનાદિ જ તેના જ્ઞાનાદિ વૈભવનો, વાંસના ફળની સમાન વિનાશને માટે થાય છે. | |||||||||
Dashvaikalik | દશવૈકાલિક સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-९ विनयसमाधि |
उद्देशक-१ | Gujarati | 416 | Gatha | Mool-03 | View Detail |
Mool Sutra: [गाथा] जे यावि मंदि त्ति गुरुं विइत्ता डहरे इमे अप्पसुए त्ति नच्चा ।
हीलंति मिच्छं पडिवज्जमाणा करेंति आसायण ते गुरूणं ॥ Translated Sutra: સૂત્ર– ૪૧૬. જે સાધુ ગુરુની ‘આ મંદબુદ્ધિ છે, અલ્પવયસ્ક છે, અલ્પશ્રુત છે’’ એમ જાણીને હીલના કરે છે, તે મિથ્યાત્વ પામીને ગુરુની આશાતના કરે છે. સૂત્ર– ૪૧૭. કેટલાક ગુરુ સ્વભાવથી જ મંદ હોય છે. કોઈ અલ્પવયસ્ક પણ શ્રુત અને બુદ્ધિથી સંપન્ન હોય છે. તે આચારવત્ અને ગુણોમાં સુસ્થિતાત્મા, હેલણા કરીને ઇંધણની જેમ ગુણોને ભસ્મ | |||||||||
Dashvaikalik | દશવૈકાલિક સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-९ विनयसमाधि |
उद्देशक-१ | Gujarati | 417 | Gatha | Mool-03 | View Detail |
Mool Sutra: [गाथा] पगईए मंदा वि भवंति एगे डहरा वि य जे सुयबुद्धोववेया ।
आयारमंता गुणसुट्ठिअप्पा जे हीलिया सिहिरिव भास कुज्जा ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૪૧૬ | |||||||||
Dashvaikalik | દશવૈકાલિક સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-९ विनयसमाधि |
उद्देशक-१ | Gujarati | 418 | Gatha | Mool-03 | View Detail |
Mool Sutra: [गाथा] जे यावि नागं डहरं ति नच्चा आसायए से अहियाय होइ ।
एवायरियं पि हु हीलयंतो नियच्छई जाइपहं खु मंदे ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૪૧૬ | |||||||||
Dashvaikalik | દશવૈકાલિક સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-९ विनयसमाधि |
उद्देशक-१ | Gujarati | 419 | Gatha | Mool-03 | View Detail |
Mool Sutra: [गाथा] आसीविसो यावि परं सुरुट्ठो किं जीवनासाओ परं नु कुज्जा ।
आयरियपाया पुन अप्पसन्ना अबोहिआसायण नत्थि मोक्खो ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૪૧૬ |