Welcome to the Jain Elibrary: Worlds largest Free Library of JAIN Books, Manuscript, Scriptures, Aagam, Literature, Seminar, Memorabilia, Dictionary, Magazines & Articles
Global Search for JAIN Aagam & ScripturesScripture Name | Translated Name | Mool Language | Chapter | Section | Translation | Sutra # | Type | Category | Action |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Maransamahim | Ardha-Magadhi |
मरणसमाहि |
Hindi | 222 | Gatha | Painna-10A | View Detail | ||
Mool Sutra: [गाथा] जे मे जाणंति जिणा अवराहा जेसु जेसु ठाणेसु ।
ते हं आलोएमी उवट्ठिओ सव्वभावेणं ॥ Translated Sutra: Not Available | |||||||||
Maransamahim | Ardha-Magadhi |
मरणसमाहि |
Hindi | 315 | Gatha | Painna-10A | View Detail | ||
Mool Sutra: [गाथा] चत्तारि कसाए तिन्नि गारवे पंच इंदियग्गामे ।
जिणिउं परीसहे वि य हराहि आराहणपडागं ॥ Translated Sutra: Not Available | |||||||||
Maransamahim | Ardha-Magadhi |
मरणसमाहि |
Hindi | 406 | Gatha | Painna-10A | View Detail | ||
Mool Sutra: [गाथा] सव्वे उवसग्ग परीसहे य तिविहेण निज्जिणाहि लहुं ।
एएसु निज्जिएसुं होहिसि आराहओ मरणे ॥ Translated Sutra: Not Available | |||||||||
Maransamahim | Ardha-Magadhi |
मरणसमाहि |
Hindi | 423 | Gatha | Painna-10A | View Detail | ||
Mool Sutra: [गाथा] तह उत्तरेण पक्खं भगवं अविकंपमाणसो सहइ ।
पडिओ य दुमासंते नमो त्ति वोत्तुं जिणिंदाणं ॥ Translated Sutra: Not Available | |||||||||
Maransamahim | Ardha-Magadhi |
मरणसमाहि |
Hindi | 488 | Gatha | Painna-10A | View Detail | ||
Mool Sutra: [गाथा] मुनिचंदेण विदिन्नस्स रायगिहि परीसहो महाघोरो ।
जत्तो हरिवंसविहूसणस्स वोच्छं जिणिंदस्स ॥ Translated Sutra: Not Available | |||||||||
Maransamahim | Ardha-Magadhi |
मरणसमाहि |
Hindi | 497 | Gatha | Painna-10A | View Detail | ||
Mool Sutra: [गाथा] तह ‘जायण’ नाणजुतं गीए संपट्ठियस्स समुयाणं १४ ।
तत्तो ‘अलाभगम्मि’ उ जह कोहं निज्जिणे कण्हो ॥ Translated Sutra: Not Available | |||||||||
Maransamahim | Ardha-Magadhi |
मरणसमाहि |
Hindi | 531 | Gatha | Painna-10A | View Detail | ||
Mool Sutra: [गाथा] उप्पन्ने उवसग्गे दिव्वे माणुस्सए तिरिक्खे य ।
सव्वे पराजिणित्ता पाओवगया पविहरंति ॥ Translated Sutra: Not Available | |||||||||
Maransamahim | Ardha-Magadhi |
मरणसमाहि |
Hindi | 567 | Gatha | Painna-10A | View Detail | ||
Mool Sutra: [गाथा] ता तं निज्जिणिऊणं देहं मोत्तूण वच्चए जीवो ।
सो जीवो अविनासी भणिओ तेलुक्कदंसीहिं ॥ Translated Sutra: Not Available | |||||||||
Maransamahim | Ardha-Magadhi |
मरणसमाहि |
Hindi | 579 | Gatha | Painna-10A | View Detail | ||
Mool Sutra: [गाथा] जम्म-जरा-मरणभए अभिद्दुए विविहवाहिसंतत्ते ।
लोगम्मि नत्थि सरणं जिणिंदवरसासणं मुत्तुं ॥ Translated Sutra: Not Available | |||||||||
Maransamahim | Ardha-Magadhi |
मरणसमाहि |
Hindi | 633 | Gatha | Painna-10A | View Detail | ||
Mool Sutra: [गाथा] दुग्गे भवकंतारे भममाणेहिं सुचिरं पणट्ठेहिं ।
दिट्ठो जिणोवदिट्ठो सोग्गइमग्गो कह वि लद्धो ॥ Translated Sutra: Not Available | |||||||||
Maransamahim | Ardha-Magadhi |
मरणसमाहि |
Gujarati | 46 | Gatha | Painna-10A | View Detail | ||
Mool Sutra: [गाथा] सद्दे रूवे गंधे रसे य फासे य निज्जिण धिईए ।
सव्वेसु कसाएसु य निहंतु परमो सया होहि ॥ Translated Sutra: Not Available | |||||||||
Maransamahim | Ardha-Magadhi |
मरणसमाहि |
Gujarati | 53 | Gatha | Painna-10A | View Detail | ||
Mool Sutra: [गाथा] सुचिरमवि संकिलिट्ठं विहरंतं झाण-संवरविहीनं ।
नाणी संवरजुत्तो जिणइ अहोरत्तमित्तेणं ॥ Translated Sutra: Not Available | |||||||||
Maransamahim | Ardha-Magadhi |
मरणसमाहि |
Gujarati | 120 | Gatha | Painna-10A | View Detail | ||
Mool Sutra: [गाथा] जे मे जाणंति जिणा अवराहा जेसु जेसु ठाणेसु ।
ते हं आलोएमी उवट्ठिओ सव्वभावेणं ॥ Translated Sutra: Not Available | |||||||||
Maransamahim | Ardha-Magadhi |
मरणसमाहि |
Gujarati | 138 | Gatha | Painna-10A | View Detail | ||
Mool Sutra: [गाथा] नाणसहियं चरित्तं, नाणं संपायगं गुणसयाणं ।
एस जिणाणं आणा, नत्थि चरित्तं विना नाणं ॥ Translated Sutra: Not Available | |||||||||
Maransamahim | Ardha-Magadhi |
मरणसमाहि |
Gujarati | 189 | Gatha | Painna-10A | View Detail | ||
Mool Sutra: [गाथा] कोहं खमाइ, मानं मद्दवया, अज्जवेण मायं च ।
संतोसेण य लोभं, निज्जिण चत्तारि वि कसाए ॥ Translated Sutra: Not Available | |||||||||
Maransamahim | Ardha-Magadhi |
मरणसमाहि |
Gujarati | 195 | Gatha | Painna-10A | View Detail | ||
Mool Sutra: [गाथा] समिईसु पंचसमिओ, जिणाहि तं पंच इंदिए सुट्ठु ।
तिहिं गारवेहिं रहिओ होहि, तिगुत्तो य दंडेहिं ॥ Translated Sutra: Not Available | |||||||||
Maransamahim | Ardha-Magadhi |
मरणसमाहि |
Gujarati | 196 | Gatha | Painna-10A | View Detail | ||
Mool Sutra: [गाथा] सन्नासु आसवेसु य अट्टे रुद्दे य तं विसुद्धप्पा ।
राग-द्दोसपवंचे निज्जिण सव्वप्पणोज्जुत्तो ॥ Translated Sutra: Not Available | |||||||||
Maransamahim | Ardha-Magadhi |
मरणसमाहि |
Gujarati | 210 | Gatha | Painna-10A | View Detail | ||
Mool Sutra: [गाथा] एस करेमि पणामं तित्थयराणं अनुत्तरगईणं ।
सव्वेसिं च जिणाणं सिद्धाणं संजयाणं च ॥ Translated Sutra: Not Available | |||||||||
Maransamahim | Ardha-Magadhi |
मरणसमाहि |
Gujarati | 222 | Gatha | Painna-10A | View Detail | ||
Mool Sutra: [गाथा] जे मे जाणंति जिणा अवराहा जेसु जेसु ठाणेसु ।
ते हं आलोएमी उवट्ठिओ सव्वभावेणं ॥ Translated Sutra: Not Available | |||||||||
Maransamahim | Ardha-Magadhi |
मरणसमाहि |
Gujarati | 315 | Gatha | Painna-10A | View Detail | ||
Mool Sutra: [गाथा] चत्तारि कसाए तिन्नि गारवे पंच इंदियग्गामे ।
जिणिउं परीसहे वि य हराहि आराहणपडागं ॥ Translated Sutra: Not Available | |||||||||
Maransamahim | Ardha-Magadhi |
मरणसमाहि |
Gujarati | 406 | Gatha | Painna-10A | View Detail | ||
Mool Sutra: [गाथा] सव्वे उवसग्ग परीसहे य तिविहेण निज्जिणाहि लहुं ।
एएसु निज्जिएसुं होहिसि आराहओ मरणे ॥ Translated Sutra: Not Available | |||||||||
Maransamahim | Ardha-Magadhi |
मरणसमाहि |
Gujarati | 423 | Gatha | Painna-10A | View Detail | ||
Mool Sutra: [गाथा] तह उत्तरेण पक्खं भगवं अविकंपमाणसो सहइ ।
पडिओ य दुमासंते नमो त्ति वोत्तुं जिणिंदाणं ॥ Translated Sutra: Not Available | |||||||||
Maransamahim | Ardha-Magadhi |
मरणसमाहि |
Gujarati | 488 | Gatha | Painna-10A | View Detail | ||
Mool Sutra: [गाथा] मुनिचंदेण विदिन्नस्स रायगिहि परीसहो महाघोरो ।
जत्तो हरिवंसविहूसणस्स वोच्छं जिणिंदस्स ॥ Translated Sutra: Not Available | |||||||||
Maransamahim | Ardha-Magadhi |
मरणसमाहि |
Gujarati | 497 | Gatha | Painna-10A | View Detail | ||
Mool Sutra: [गाथा] तह ‘जायण’ नाणजुतं गीए संपट्ठियस्स समुयाणं १४ ।
तत्तो ‘अलाभगम्मि’ उ जह कोहं निज्जिणे कण्हो ॥ Translated Sutra: Not Available | |||||||||
Maransamahim | Ardha-Magadhi |
मरणसमाहि |
Gujarati | 531 | Gatha | Painna-10A | View Detail | ||
Mool Sutra: [गाथा] उप्पन्ने उवसग्गे दिव्वे माणुस्सए तिरिक्खे य ।
सव्वे पराजिणित्ता पाओवगया पविहरंति ॥ Translated Sutra: Not Available | |||||||||
Maransamahim | Ardha-Magadhi |
मरणसमाहि |
Gujarati | 567 | Gatha | Painna-10A | View Detail | ||
Mool Sutra: [गाथा] ता तं निज्जिणिऊणं देहं मोत्तूण वच्चए जीवो ।
सो जीवो अविनासी भणिओ तेलुक्कदंसीहिं ॥ Translated Sutra: Not Available | |||||||||
Maransamahim | Ardha-Magadhi |
मरणसमाहि |
Gujarati | 579 | Gatha | Painna-10A | View Detail | ||
Mool Sutra: [गाथा] जम्म-जरा-मरणभए अभिद्दुए विविहवाहिसंतत्ते ।
लोगम्मि नत्थि सरणं जिणिंदवरसासणं मुत्तुं ॥ Translated Sutra: Not Available | |||||||||
Maransamahim | Ardha-Magadhi |
मरणसमाहि |
Gujarati | 633 | Gatha | Painna-10A | View Detail | ||
Mool Sutra: [गाथा] दुग्गे भवकंतारे भममाणेहिं सुचिरं पणट्ठेहिं ।
दिट्ठो जिणोवदिट्ठो सोग्गइमग्गो कह वि लद्धो ॥ Translated Sutra: Not Available | |||||||||
Nandisutra | नन्दीसूत्र | Ardha-Magadhi |
नन्दीसूत्र |
Hindi | 22 | Gatha | Chulika-01 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] निव्वुइ-पह-सासनयं, जयइ सया सव्वभावदेसणयं ।
कुसमय-मय-नासनयं, जिणिंदवरवीरसासनयं ॥ Translated Sutra: निर्वाण पथ का प्रदर्शक, सर्व भावों का प्ररूपक, कुदर्शनों के अहंकार का मर्दक जिनेन्द्र भगवान् का शासन सदा जयवन्त है। | |||||||||
Nandisutra | नन्दीसूत्र | Ardha-Magadhi |
नन्दीसूत्र |
Hindi | 142 | Sutra | Chulika-01 | View Detail | |
Mool Sutra: [सूत्र] से किं तं समवाए?
समवाए णं जीवा समासिज्जंति, अजीवा समासिज्जंति, जीवाजीवा समासिज्जंति। ससमए समासिज्जइ, परसमए समासिज्जइ, ससमय-परसमए समासिज्जइ। लोए समासिज्जइ, अलोए समासिज्जइ, लोयालोए समासिज्जइ
समवाए णं एगाइयाणं एगुत्तरियाणं ठाणसय-विवड्ढियाणं भावाणं परूवणा आघविज्जइ। दुवालसविहस्स य गणिपिडगस्स पल्लवग्गे समासिज्जइ।
समवायस्स णं परित्ता वायणा, संखेज्जा अनुओगदारा, संखेज्जा वेढा, संखेज्जा सिलोगा, संखेज्जाओ निज्जुत्तीओ, संखेज्जाओ संगहणीओ, संखेज्जाओ पडिवत्तीओ।
से णं अंगट्ठयाए चउत्थे अंगे, एगे सुयक्खंधे, एगे अज्झयणे, एगे उद्देसनकाले, एगे समुद्देसन काले, एगे चोयाले Translated Sutra: – समवायश्रुत का विषय क्या है ? समवाय सूत्र में यथावस्थित रूप से जीवों, अजीवों और जीवाजीवों का आश्रयण किया गया है। स्वदर्शन, परदर्शन और स्वपरदर्शन का आश्रयण किया गया है। लोक अलोक और लोकालोक आश्रयण किये जाते हैं। समवाय में एक से लेकर सौ स्थान तक भावों की प्ररूपणा है और द्वादशाङ्ग गणिपिटक का संक्षेप में परिचय | |||||||||
Nandisutra | नन्दीसूत्र | Ardha-Magadhi |
नन्दीसूत्र |
Hindi | 144 | Sutra | Chulika-01 | View Detail | |
Mool Sutra: [सूत्र] से किं तं नायाधम्मकहाओ?
नायाधम्मकहासु णं नायाणं नगराइं, उज्जानाइं, चेइयाइं, वनसंडाइं, समोसरणाइं, रायाणो, अम्मापियरो, धम्मायरिया, धम्मकहाओ, इहलोइय-परलोइया इड्ढिविसेसा, भोगपरिच्चाया, पव्वज्जाओ, परिआया, सुयपरिग्गहा, तवोवहाणाइं, संलेहणाओ, भत्तपच्चक्खाणाइं, पाओवगमनाइं, देवलोग-गमनाइं, सुकुलपच्चायाईओ, पुनबोहिलाभा, अंतकिरियाओ य आघविज्जंति।
दस धम्मकहाणं वग्गा। तत्थ णं एगमेगाए धम्मकहाए पंच पंच अक्खाइयासयाइं। एगमेगाए अक्खाइयाए पंच पंच उवक्खाइयासयाइं। एगमेगाए उवक्खाइयाए पंच पंच अक्खाइओवक्खाइया-सयाइं– एवमेव सपुव्वावरेणं अद्धट्ठाओ कहाणगकोडीओ हवंति त्ति मक्खायं।
नायाधम्मकहाणं Translated Sutra: भगवन् ! ज्ञाताधर्मकथा सूत्र में क्या वर्णन है ? ज्ञाताधर्मकथा में ज्ञातों के नगरों, उद्यानों, चैत्यों, वनखण्डों व भगवान् के समवसरणों का तथा राजा, माता – पिता, धर्माचार्य, धर्मकथा, इहलोक और परलोक संबंधी ऋद्धि विशेष, भोगों का परित्याग, दीक्षा, पर्याय, श्रुत का अध्ययन, उपधान – तप, संलेखना, भक्त – प्रत्याख्यान, पादपोप | |||||||||
Nandisutra | નન્દીસૂત્ર | Ardha-Magadhi |
नन्दीसूत्र |
Gujarati | 22 | Gatha | Chulika-01 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] निव्वुइ-पह-सासनयं, जयइ सया सव्वभावदेसणयं ।
कुसमय-मय-नासनयं, जिणिंदवरवीरसासनयं ॥ Translated Sutra: સમ્યગ્દર્શન, જ્ઞાન અને ચારિત્રરૂપ અથવા પાપની નિવૃત્તિરૂપ નિર્વાણપથના પ્રકર્શક, જીવાદિ સર્વે પદાર્થોના પ્રરૂપક અર્થાત્ સર્વ ભાવોના પ્રરૂપક અને કુદર્શનીઓના અહંકારના નાશક, જિનેન્દ્ર ભગવાન મહાવીરનું શાસન સદા – સર્વદા જયવંતુ થાઓ. | |||||||||
Nandisutra | નન્દીસૂત્ર | Ardha-Magadhi |
नन्दीसूत्र |
Gujarati | 142 | Sutra | Chulika-01 | View Detail | |
Mool Sutra: [सूत्र] से किं तं समवाए?
समवाए णं जीवा समासिज्जंति, अजीवा समासिज्जंति, जीवाजीवा समासिज्जंति। ससमए समासिज्जइ, परसमए समासिज्जइ, ससमय-परसमए समासिज्जइ। लोए समासिज्जइ, अलोए समासिज्जइ, लोयालोए समासिज्जइ
समवाए णं एगाइयाणं एगुत्तरियाणं ठाणसय-विवड्ढियाणं भावाणं परूवणा आघविज्जइ। दुवालसविहस्स य गणिपिडगस्स पल्लवग्गे समासिज्जइ।
समवायस्स णं परित्ता वायणा, संखेज्जा अनुओगदारा, संखेज्जा वेढा, संखेज्जा सिलोगा, संखेज्जाओ निज्जुत्तीओ, संखेज्जाओ संगहणीओ, संखेज्जाओ पडिवत्तीओ।
से णं अंगट्ठयाए चउत्थे अंगे, एगे सुयक्खंधे, एगे अज्झयणे, एगे उद्देसनकाले, एगे समुद्देसन काले, एगे चोयाले Translated Sutra: સમવાયાંગ શ્રુતમાં કયા વિષયનું વર્ણન છે ? સમવાયાંગ સૂત્રમાં યથાવસ્થિત રૂપથી જીવ, અજીવ અને જીવાજીવનું વર્ણન કરેલ છે અર્થાત્ એની સમ્યક્ પ્રરૂપણા કરી છે. સ્વદર્શન, પરદર્શન અને સ્વ – પરદર્શનનું આશ્રયણ વર્ણન) કરેલ છે. લોક, અલોક અને લોકાલોક નું આશ્રયણ કરેલ છે. સમવાયાંગમાં એકથી લઈને સો સ્થાન સુધી ભાવોની પ્રરૂપણા | |||||||||
Nandisutra | નન્દીસૂત્ર | Ardha-Magadhi |
नन्दीसूत्र |
Gujarati | 144 | Sutra | Chulika-01 | View Detail | |
Mool Sutra: [सूत्र] से किं तं नायाधम्मकहाओ?
नायाधम्मकहासु णं नायाणं नगराइं, उज्जानाइं, चेइयाइं, वनसंडाइं, समोसरणाइं, रायाणो, अम्मापियरो, धम्मायरिया, धम्मकहाओ, इहलोइय-परलोइया इड्ढिविसेसा, भोगपरिच्चाया, पव्वज्जाओ, परिआया, सुयपरिग्गहा, तवोवहाणाइं, संलेहणाओ, भत्तपच्चक्खाणाइं, पाओवगमनाइं, देवलोग-गमनाइं, सुकुलपच्चायाईओ, पुनबोहिलाभा, अंतकिरियाओ य आघविज्जंति।
दस धम्मकहाणं वग्गा। तत्थ णं एगमेगाए धम्मकहाए पंच पंच अक्खाइयासयाइं। एगमेगाए अक्खाइयाए पंच पंच उवक्खाइयासयाइं। एगमेगाए उवक्खाइयाए पंच पंच अक्खाइओवक्खाइया-सयाइं– एवमेव सपुव्वावरेणं अद्धट्ठाओ कहाणगकोडीओ हवंति त्ति मक्खायं।
नायाधम्मकहाणं Translated Sutra: જ્ઞાતાધર્મકથાંગ સૂત્ર કેવા પ્રકારનું છે? તેમાં કોનું વર્ણન છે? જ્ઞાતાધર્મકથાંગ સૂત્રમાં કથા નાયકોના નગરો, ઉદ્યાનો, ચૈત્યો, વનખંડો, ભગવાનના સમવસરણો તથા રાજા, માતાપિતા, ધર્માચાર્ય, ધર્મકથા, આ લોક અને પરલોક સંબંધી ઋદ્ધિ વિશેષ, ભોગોનો પરિત્યાગ દીક્ષાપર્યાય, શ્રુતનું અધ્યયન, ઉપધાન તપ, સંલેખના, ભક્ત પ્રત્યાખ્યાન, | |||||||||
Nirayavalika | निरयावलिकादि सूत्र | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-१ काल |
Hindi | 7 | Sutra | Upang-08 | View Detail | |
Mool Sutra: [सूत्र] तए णं तीसे कालीए देवीए अन्नया कयाइ कुडुंबजागरियं जागरमाणीए अयमेयारूवे अज्झत्थिए चिंतिए पत्थिए मनोगए संकप्पे समुप्पज्जित्था– एवं खलु ममं पुत्ते काले कुमारे तिहिं दंतिसहस्सेहिं तिहिं आससहस्सेहिं तिहिं रहसहस्सेहिं तिहिं मनुयकोडीहिं गरुलव्वूहे एक्कारसमेणं खंडेणं कूणिएणं रन्ना सद्धिं रहमुसलं संगामं ओयाए– से मन्ने किं जइस्सइ? नो जइस्सइ? जीविस्सइ? पराजिणिस्सइ? नो पराजिणिस्सइ? कालं णं कुमारं अहं जीवमाणं पासिज्जा? ओहयमन संकप्पा करयलपल्हत्थ- मुही अट्टज्झाणोवगया ओमंथियवयणनयनकमला दीनविवन्नवयणा झियाइ।
तेणं कालेणं तेणं समएणं समणे भगवं महावीरे समोसरिए। परिसा Translated Sutra: तब एक बार अपने कुटुम्ब – परिवार की स्थिति पर विचार करते हुए काली देवी के मन में इस प्रकार का संकल्प उत्पन्न हुआ – ‘मेरा पुत्रकुमार काल ३००० हाथियों आदि को लेकर यावत् रथमूसल संग्राम में प्रवृत्त हुआ है। तो क्या वह विजय प्राप्त करेगा अथवा नहीं ? वह जीवित रहेगा अथवा नहीं ? शत्रु को पराजित करेगा या नहीं ? क्या मैं | |||||||||
Nirayavalika | નિરયાવલિકાદિ સૂત્ર | Ardha-Magadhi |
अध्ययन-१ काल |
Gujarati | 7 | Sutra | Upang-08 | View Detail | |
Mool Sutra: [सूत्र] तए णं तीसे कालीए देवीए अन्नया कयाइ कुडुंबजागरियं जागरमाणीए अयमेयारूवे अज्झत्थिए चिंतिए पत्थिए मनोगए संकप्पे समुप्पज्जित्था– एवं खलु ममं पुत्ते काले कुमारे तिहिं दंतिसहस्सेहिं तिहिं आससहस्सेहिं तिहिं रहसहस्सेहिं तिहिं मनुयकोडीहिं गरुलव्वूहे एक्कारसमेणं खंडेणं कूणिएणं रन्ना सद्धिं रहमुसलं संगामं ओयाए– से मन्ने किं जइस्सइ? नो जइस्सइ? जीविस्सइ? पराजिणिस्सइ? नो पराजिणिस्सइ? कालं णं कुमारं अहं जीवमाणं पासिज्जा? ओहयमन संकप्पा करयलपल्हत्थ- मुही अट्टज्झाणोवगया ओमंथियवयणनयनकमला दीनविवन्नवयणा झियाइ।
तेणं कालेणं तेणं समएणं समणे भगवं महावीरे समोसरिए। परिसा Translated Sutra: ત્યારપછી તે કાલીદેવીને અન્ય કોઈ દિવસે કુટુંબ જાગરિકા કરતા આવો આધ્યાત્મિક યાવત્ સંકલ્પ ઉત્પન્ન થયો. નિશ્ચે મારો પુત્ર કાલકુમાર ૩૦૦૦ હાથી આદિ સાથે યુદ્ધે ચડેલ છે. તો શું તે જીતશે કે નહીં જીતે ? જીવશે કે નહીં જીવે ? બીજાનો પરાભવ કરશે કે નહીં કરે ? કાલકુમારને હું જીવતો જોઈશ ? એ રીતે અપહત મનવાળા થઈને યાવત્ ચિંતામગ્ન | |||||||||
Ogha Nijjutti | Ardha-Magadhi |
ओहनिज्जुत्ति |
Hindi | 192 | Gatha | Mool-02A | View Detail | ||
Mool Sutra: [गाथा] संजमआयविराहण नाणे तह दंसणे चरित्ते य ।
आणालोव जिणाणं कुव्वइ दीहं तु संसारं ॥ Translated Sutra: Not Available | |||||||||
Ogha Nijjutti | Ardha-Magadhi |
ओहनिज्जुत्ति |
Hindi | 1027 | Gatha | Mool-02A | View Detail | ||
Mool Sutra: [गाथा] जिणा बारसरूवाणि० Translated Sutra: Not Available | |||||||||
Ogha Nijjutti | Ardha-Magadhi |
ओहनिज्जुत्ति |
Hindi | 1028 | Gatha | Mool-02A | View Detail | ||
Mool Sutra: [गाथा] उक्कोसगो जिणाणं छउव्विहो मज्झिमोवि एमेव ।
जहनो चउव्विहो खलु इत्तो थेराण वुच्छामि ॥ Translated Sutra: Not Available | |||||||||
Ogha Nijjutti | Ardha-Magadhi |
ओहनिज्जुत्ति |
Hindi | 1099 | Gatha | Mool-02A | View Detail | ||
Mool Sutra: [गाथा] अज्झत्थ विसोहिए उवगरणं बाहिरं परिहरंतो ।
अपरिग्गहीति भणिओ जिणेहिं तेलुक्क दंसिहीं ॥ Translated Sutra: Not Available | |||||||||
Ogha Nijjutti | Ardha-Magadhi |
ओहनिज्जुत्ति |
Hindi | 1101 | Gatha | Mool-02A | View Detail | ||
Mool Sutra: [गाथा] अज्झत्थविसोहीए जीवनिकाएहिं संथडे लोए ।
देसियमहिंगसत्तं जिणेहिं तेलोक्कदंसीहिं ॥ Translated Sutra: Not Available | |||||||||
Ogha Nijjutti | Ardha-Magadhi |
ओहनिज्जुत्ति |
Gujarati | 192 | Gatha | Mool-02A | View Detail | ||
Mool Sutra: [गाथा] संजमआयविराहण नाणे तह दंसणे चरित्ते य ।
आणालोव जिणाणं कुव्वइ दीहं तु संसारं ॥ Translated Sutra: Not Available | |||||||||
Ogha Nijjutti | Ardha-Magadhi |
ओहनिज्जुत्ति |
Gujarati | 1027 | Gatha | Mool-02A | View Detail | ||
Mool Sutra: [गाथा] जिणा बारसरूवाणि० Translated Sutra: Not Available | |||||||||
Ogha Nijjutti | Ardha-Magadhi |
ओहनिज्जुत्ति |
Gujarati | 1028 | Gatha | Mool-02A | View Detail | ||
Mool Sutra: [गाथा] उक्कोसगो जिणाणं छउव्विहो मज्झिमोवि एमेव ।
जहनो चउव्विहो खलु इत्तो थेराण वुच्छामि ॥ Translated Sutra: Not Available | |||||||||
Ogha Nijjutti | Ardha-Magadhi |
ओहनिज्जुत्ति |
Gujarati | 1099 | Gatha | Mool-02A | View Detail | ||
Mool Sutra: [गाथा] अज्झत्थ विसोहिए उवगरणं बाहिरं परिहरंतो ।
अपरिग्गहीति भणिओ जिणेहिं तेलुक्क दंसिहीं ॥ Translated Sutra: Not Available | |||||||||
Ogha Nijjutti | Ardha-Magadhi |
ओहनिज्जुत्ति |
Gujarati | 1101 | Gatha | Mool-02A | View Detail | ||
Mool Sutra: [गाथा] अज्झत्थविसोहीए जीवनिकाएहिं संथडे लोए ।
देसियमहिंगसत्तं जिणेहिं तेलोक्कदंसीहिं ॥ Translated Sutra: Not Available | |||||||||
Panchkappo Bhaasam | Ardha-Magadhi |
मपंचकप्प.भासं |
Hindi | 65 | Gatha | Chheda-05B | View Detail | ||
Mool Sutra: [गाथा] आहारे पलंबादी सलोममजिणादि होति उवहीए ।
सेज्जाए दगसाला अकप्पसेहा य जे अन्ने ॥ Translated Sutra: Not Available | |||||||||
Panchkappo Bhaasam | Ardha-Magadhi |
मपंचकप्प.भासं |
Hindi | 788 | Gatha | Chheda-05B | View Detail | ||
Mool Sutra: [गाथा] दुविहो य होति उवही पत्ते वत्थे य ओहुवग्गहिए ।
जिणाथिरअज्जाण तहा वोच्छामि अहानुपुव्वीए ॥ Translated Sutra: Not Available | |||||||||
Panchkappo Bhaasam | Ardha-Magadhi |
मपंचकप्प.भासं |
Hindi | 819 | Gatha | Chheda-05B | View Detail | ||
Mool Sutra: [गाथा] उक्कोसिओ उ चउहा मज्झिमग जहन्नगोवि चउहाउ ।
पच्छादतिगं उग्गहो जिणाण अह होति उक्कोसो ॥ Translated Sutra: Not Available | |||||||||
Panchkappo Bhaasam | Ardha-Magadhi |
मपंचकप्प.भासं |
Hindi | 974 | Gatha | Chheda-05B | View Detail | ||
Mool Sutra: [गाथा] सेयविया वि य नगरी केततिअद्धं च आरियं भणितं ।
जत्थुप्पत्ति जिणाणं चक्कीणं रामकण्हाणं ॥ Translated Sutra: Not Available |