Sutra Navigation: Saman Suttam ( સમણસુત્તં )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 2003454 | ||
Scripture Name( English ): | Saman Suttam | Translated Scripture Name : | સમણસુત્તં |
Mool Language : | Prakrit | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
द्वितीय खण्ड - मोक्ष-मार्ग |
Translated Chapter : |
દ્વિતીય ખંડ - મોક્ષ માર્ગ |
Section : | २८. तपसूत्र | Translated Section : | ૨૮. તપસૂત્ર |
Sutra Number : | 454 | Category : | |
Gatha or Sutra : | Sutra Anuyog : | ||
Author : | Original Author : | ||
Century : | Sect : | ||
Source : | इसिभासियाइं 38/89 | ||
Mool Sutra : | ण दुक्खं ण सुखं वा वि, जहाहेतु तिगिच्छिति। तिगिच्छिए सुजुत्तस्स, दुक्खं वा जइ वा सुहं।।१६।। | ||
Sutra Meaning : | રોગીની ચિકિત્સા કરાતી હોય ત્યારે રોગીને કષ્ટ પણ થાય અથવા સુખ પણ થાય. ચિકિત્સા કરવાનો હેતુ (તાત્કાલિક) સુખ કે દુઃખનો નથી. એવી રીતે મોહનો ક્ષય કરવા તત્પર સાધકને કષ્ટ પડે અથવા સુખ લાગે, પણ તેનો ઉદ્દેશ (તાત્કાલિક) સુખ કે દુઃખ પ્રાપ્ત કરવાનો નથી. (ચિ સંદર્ભ ૪૫૪-૪૫૫ | ||
Mool Sutra Transliteration : | Na dukkham na sukham va vi, jahahetu tigichchhiti. Tigichchhie sujuttassa, dukkham va jai va suham..16.. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Rogini chikitsa karati hoya tyare rogine kashta pana thaya athava sukha pana thaya. Chikitsa karavano hetu (tatkalika) sukha ke duhkhano nathi. Evi rite mohano kshaya karava tatpara sadhakane kashta pade athava sukha lage, pana teno uddesha (tatkalika) sukha ke duhkha prapta karavano nathi. (chi Samdarbha 454-455 |