Sutra Navigation: Saman Suttam ( Saman Suttam )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 2001107 | ||
Scripture Name( English ): | Saman Suttam | Translated Scripture Name : | Saman Suttam |
Mool Language : | Prakrit | Translated Language : | English |
Chapter : |
प्रथम खण्ड – ज्योतिर्मुख |
Translated Chapter : |
Source of Illumination |
Section : | ९. धर्मसूत्र | Translated Section : | 9.Dharmasutra |
Sutra Number : | 107 | Category : | |
Gatha or Sutra : | Sutra Anuyog : | ||
Author : | Original Author : | ||
Century : | Sect : | ||
Source : | |||
Mool Sutra : | सुहं वसामो जीवामो, जेसिं णो नत्थि किंचण। मिहिलाए डज्झमाणीए, न मे डज्झइ किंचण।।२६।। | ||
Sutra Meaning : | We, who have nothing of our own, reside happily and live happily. As Nami who had renounced his kingdom and become a saint, said when Mithila was in flames nothing of mine is being burnt there. I have abandoned my children and my wife, I have no occupation; I am a mendicant; there is nothing dear or disareeable to me. Refers 107-108 | ||
Mool Sutra Transliteration : | Suham vasamo jivamo, jesim no natthi kimchana. Mihilae dajjhamanie, na me dajjhai kimchana..26.. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Ve, vaho have notahinaga ofa oura ovana, reside hapapilaya anada live hapapilaya. Asa nami vaho hada renounaceda hisa Kinagadoma anada become a sinata, sida vahena mitahila vasa ina falamesa notahinaga ofa mine isa beinaga buranata tahere. I Have abanadoneda maya chiladarena anada maya vife, i have no occupationa; i ama a menadicanata; tahere isa notahinaga Deara ora disareeabale to me. Referasa 107-108 |