Sutra Navigation: Anuyogdwar ( અનુયોગદ્વારાસૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1124131 | ||
Scripture Name( English ): | Anuyogdwar | Translated Scripture Name : | અનુયોગદ્વારાસૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
अनुयोगद्वारासूत्र |
Translated Chapter : |
અનુયોગદ્વારાસૂત્ર |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 131 | Category : | Chulika-02 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] से किं तं नेगम-ववहाराणं भंगोवदंसणया? नेगम-ववहाराणं भंगोवदंसणया–१. तिसमयट्ठिईए आनुपुव्वी २. एगसमयट्ठिईए अनानुपुव्वी ३. दुसमयट्ठिईए अवत्तव्वए ४. तिसमयट्ठिईयाओ आनु-पुव्वीओ ५. एगसमयट्ठिईयाओ अनानुपुव्वीओ ६. दुसमयट्ठिईयाओ अवत्तव्वगाइं। अहवा १. तिसमयट्ठिईए य एगसमयट्ठिईए य आनुपुव्वी य अनानुपुव्वी य। एवं तहा चेव दव्वानुपुव्विगमेणं छव्वीसं भंगा भाणियव्वा जाव। से तं नेगम-ववहाराणं भंगोवदंसणया। | ||
Sutra Meaning : | નૈગમ – વ્યવહાર નય સંમત ભંગોપદર્શનતાનું સ્વરૂપ કેવું છે ? ત્રણ, ચાર આદિ સમયની સ્થિતિ વાળા એક – એક દ્રવ્ય આનુપૂર્વી, એક સમયની સ્થિતિવાળા એક – એક દ્રવ્ય અનાનુપૂર્વી અને બે સમયની સ્થિતિવાળા એક – એક દ્રવ્ય અવક્તવ્ય કહેવાય છે. ત્રણ સમયની સ્થિતિવાળા અનેક દ્રવ્ય અનેક આનુપૂર્વી, એક સમયની સ્થિતિવાળા અનેક દ્રવ્ય અનેક અનાનુપૂર્વી તથા બે સમયની સ્થિતિવાળા અનેક દ્રવ્ય અનેક અવક્તવ્ય કહેવાય છે. દ્રવ્યાનુપૂર્વીની જેમ અહીં પણ છવ્વીસ ભંગોનું સ્પષ્ટીકરણ કરવું, એક – એક ભંગનું સ્વરૂપ દર્શન કરાવે તે ભંગોપદર્શનતા કહેવાય છે. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] se kim tam negama-vavaharanam bhamgovadamsanaya? Negama-vavaharanam bhamgovadamsanaya–1. Tisamayatthiie anupuvvi 2. Egasamayatthiie ananupuvvi 3. Dusamayatthiie avattavvae 4. Tisamayatthiiyao anu-puvvio 5. Egasamayatthiiyao ananupuvvio 6. Dusamayatthiiyao avattavvagaim. Ahava 1. Tisamayatthiie ya egasamayatthiie ya anupuvvi ya ananupuvvi ya. Evam taha cheva davvanupuvvigamenam chhavvisam bhamga bhaniyavva java. Se tam negama-vavaharanam bhamgovadamsanaya. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Naigama – vyavahara naya sammata bhamgopadarshanatanum svarupa kevum chhe\? Trana, chara adi samayani sthiti vala eka – eka dravya anupurvi, eka samayani sthitivala eka – eka dravya ananupurvi ane be samayani sthitivala eka – eka dravya avaktavya kahevaya chhe. Trana samayani sthitivala aneka dravya aneka anupurvi, eka samayani sthitivala aneka dravya aneka ananupurvi tatha be samayani sthitivala aneka dravya aneka avaktavya kahevaya chhe. Dravyanupurvini jema ahim pana chhavvisa bhamgonum spashtikarana karavum, eka – eka bhamganum svarupa darshana karave te bhamgopadarshanata kahevaya chhe. |