Sutra Navigation: Uttaradhyayan ( ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1122773 | ||
Scripture Name( English ): | Uttaradhyayan | Translated Scripture Name : | ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
अध्ययन-२७ खलुंकीय |
Translated Chapter : |
અધ્યયન-૨૭ ખલુંકીય |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 1073 | Category : | Mool-04 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] अह सारही विचिंतेइ खलुंकेहिं समागओ । किं मज्झ दुट्ठसीसेहिं अप्पा मे अवसीयई ॥ | ||
Sutra Meaning : | સૂત્ર– ૧૦૭૩. અવિનીત શિષ્યોથી ખેદ પામીને ધર્મયાનના સારથી આચાર્ય વિચારે છે – મને આ દુષ્ટ શિષ્યોથી શો લાભ ? આનાથી તો મારો આત્મા વ્યાકુળ જ થાય છે. સૂત્ર– ૧૦૭૪. જેમ ગળીયા ગર્દભ હોય, તેવા જ મારા આ શિષ્યો છે, એમ વિચારી ગર્ગાચાર્યએ તે આળસુ ગધેડા જેવા શિષ્યોને છોડીને દૃઢતાથી તપ – સાધનાને સ્વીકારી લીધી. સૂત્ર સંદર્ભ– ૧૦૭૩, ૧૦૭૪ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] aha sarahi vichimtei khalumkehim samagao. Kim majjha dutthasisehim appa me avasiyai. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Sutra– 1073. Avinita shishyothi kheda pamine dharmayanana sarathi acharya vichare chhe – mane a dushta shishyothi sho labha\? Anathi to maro atma vyakula ja thaya chhe. Sutra– 1074. Jema galiya gardabha hoya, teva ja mara a shishyo chhe, ema vichari gargacharyae te alasu gadheda jeva shishyone chhodine dridhatathi tapa – sadhanane svikari lidhi. Sutra samdarbha– 1073, 1074 |