Sutra Navigation: Uttaradhyayan ( ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1122616 | ||
Scripture Name( English ): | Uttaradhyayan | Translated Scripture Name : | ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
अध्ययन-२३ केशी गौतम |
Translated Chapter : |
અધ્યયન-૨૩ કેશી ગૌતમ |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 916 | Category : | Mool-04 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] अन्नवंसि महोहंसि नावा विपरिधावई । जंसि गोयममारूढो कहं पारं गमिस्ससि? ॥ | ||
Sutra Meaning : | સૂત્ર– ૯૧૬. ગૌતમ ! મહાપ્રવાહવાળા સમુદ્રમાં નાવ ડગમગી રહી છે, તેના ઉપર ચઢીને તમે કઈ રીતે પાર જશો ? સૂત્ર– ૯૧૭. જે નાવ છિદ્રવાળી છે, તે પાર જઈ શકતી નથી, છિદ્રરહિત નાવ પાર જઈ શકે છે. સૂત્ર– ૯૧૮. કેશીએ ગૌતમને પૂછ્યું – તે નાવ કઈ છે ? ત્યારે ગૌતમે આ પ્રમાણે કહ્યું – સૂત્ર– ૯૧૯. શરીર નાવ છે, જીવ નાવિક છે, સંસાર સમુદ્ર છે, જેને મહર્ષિ તરી જાય છે. સૂત્ર સંદર્ભ– ૯૧૬–૯૧૯ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] annavamsi mahohamsi nava viparidhavai. Jamsi goyamamarudho kaham param gamissasi?. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Sutra– 916. Gautama ! Mahapravahavala samudramam nava dagamagi rahi chhe, tena upara chadhine tame kai rite para jasho\? Sutra– 917. Je nava chhidravali chhe, te para jai shakati nathi, chhidrarahita nava para jai shake chhe. Sutra– 918. Keshie gautamane puchhyum – te nava kai chhe\? Tyare gautame a pramane kahyum – Sutra– 919. Sharira nava chhe, jiva navika chhe, samsara samudra chhe, jene maharshi tari jaya chhe. Sutra samdarbha– 916–919 |