Sutra Navigation: Uttaradhyayan ( ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1122606 | ||
Scripture Name( English ): | Uttaradhyayan | Translated Scripture Name : | ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
अध्ययन-२३ केशी गौतम |
Translated Chapter : |
અધ્યયન-૨૩ કેશી ગૌતમ |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 906 | Category : | Mool-04 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] कुप्पहा बहवो लोए जेहि नासंति जंतवो । अद्धाणे कह वट्टंते तं न नस्ससि? गोयमा! ॥ | ||
Sutra Meaning : | સૂત્ર– ૯૦૬. ગૌતમ ! લોકમાં કુમાર્ગ ઘણા છે, જેનાથી લોકો ભટકી જાય છે. માર્ગે ચાલતા તમે કેમ નથી ભટકતા? સૂત્ર– ૯૦૭. જે સન્માર્ગથી ચાલે છે અને જે ઉન્માર્ગથી ચાલે છે, તે બધાને હું જાણુ છું. તેથી હે મુનિ ! હું ભટકી જતો નથી. સૂત્ર– ૯૦૮. કેશીએ ગૌતમને પૂછ્યું – માર્ગ કોને કહે છે ? ત્યારે ગૌતમે ઉત્તર આપ્યો. સૂત્ર– ૯૦૯. કુપ્રાવચની પાષંડી લોગ ઉન્માર્ગે ચાલે છે. સન્માર્ગ તો જિનોપદિષ્ટ છે અને આ જ ઉત્તમ માર્ગ છે. સૂત્ર સંદર્ભ– ૯૦૬–૯૦૯ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] kuppaha bahavo loe jehi nasamti jamtavo. Addhane kaha vattamte tam na nassasi? Goyama!. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Sutra– 906. Gautama ! Lokamam kumarga ghana chhe, jenathi loko bhataki jaya chhe. Marge chalata tame kema nathi bhatakata? Sutra– 907. Je sanmargathi chale chhe ane je unmargathi chale chhe, te badhane hum janu chhum. Tethi he muni ! Hum bhataki jato nathi. Sutra– 908. Keshie gautamane puchhyum – marga kone kahe chhe\? Tyare gautame uttara apyo. Sutra– 909. Kupravachani pashamdi loga unmarge chale chhe. Sanmarga to jinopadishta chhe ane a ja uttama marga chhe. Sutra samdarbha– 906–909 |