Sutra Navigation: Uttaradhyayan ( ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1121943 | ||
Scripture Name( English ): | Uttaradhyayan | Translated Scripture Name : | ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
अध्ययन-९ नमिप्रवज्या |
Translated Chapter : |
અધ્યયન-૯ નમિપ્રવજ્યા |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 243 | Category : | Mool-04 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] चत्तपुत्तकलत्तस्स निव्वावारस्स भिक्खुणो । पियं न विज्जई किंचि अप्पियं पि न विज्जए ॥ | ||
Sutra Meaning : | પુત્ર, પત્ની અને ગૃહવ્યાપારથી મુક્ત ભિક્ષુને માટે કોઈ વસ્તુ તેને પ્રિય નથી હોતી કે અપ્રિય હોતી નથી. ‘બધી બાજુથી હું એકલો જ છું’ એ પ્રકારે એકાંતદ્રષ્ટા ગૃહત્યાગી મુનિને બધા પ્રકારથી સુખ જ સુખ છે. સૂત્ર સંદર્ભ– ૨૪૩, ૨૪૪ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] chattaputtakalattassa nivvavarassa bhikkhuno. Piyam na vijjai kimchi appiyam pi na vijjae. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Putra, patni ane grihavyaparathi mukta bhikshune mate koi vastu tene priya nathi hoti ke apriya hoti nathi. ‘Badhi bajuthi hum ekalo ja chhum’ e prakare ekamtadrashta grihatyagi munine badha prakarathi sukha ja sukha chhe. Sutra samdarbha– 243, 244 |