Sutra Navigation: Dashvaikalik ( દશવૈકાલિક સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1121265
Scripture Name( English ): Dashvaikalik Translated Scripture Name : દશવૈકાલિક સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

अध्ययन-६ महाचारकथा

Translated Chapter :

અધ્યયન-૬ મહાચારકથા

Section : Translated Section :
Sutra Number : 265 Category : Mool-03
Gatha or Sutra : Gatha Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [गाथा] वणस्सइं न हिंसंति मनसा वयसा कायसा । तिविहेण करणजोएण संजया सुसमाहिया ॥
Sutra Meaning : સૂત્ર– ૨૬૫ થી ૨૬૭. સુસમાહિત સંયમી મન – વચન – કાયા અર્થાત્‌ ત્રણ કરણ – ત્રણ યોગથી વનસ્પતિકાયની હિંસા ન કરે. વનસ્પતિની હિંસા કરતો સાધુ, તેના આશ્રિત વિવિધ ચાક્ષુષ કે અચાક્ષુષ ત્રસ અને સ્થાવર પ્રાણીઓની હિંસા કરે છે. આને દુર્ગતિવર્ધક દોષ જાણીને સાધુગણ જાવજ્જીવ માટે વનસ્પતિકાયના સમારંભનો ત્યાગ કરે. સૂત્ર– ૨૬૮ થી ૨૭૦. સુસમાહિત સાધુ ત્રસકાયિક જીવોની હિંસા ન કરે૦ ઇત્યાદિ સર્વ પાઠ વનસ્પતિકાયિક મુજબ જાણવો. સૂત્ર સંદર્ભ– ૨૬૫–૨૭૦
Mool Sutra Transliteration : [gatha] vanassaim na himsamti manasa vayasa kayasa. Tivihena karanajoena samjaya susamahiya.
Sutra Meaning Transliteration : Sutra– 265 thi 267. Susamahita samyami mana – vachana – kaya arthat trana karana – trana yogathi vanaspatikayani himsa na kare. Vanaspatini himsa karato sadhu, tena ashrita vividha chakshusha ke achakshusha trasa ane sthavara pranioni himsa kare chhe. Ane durgativardhaka dosha janine sadhugana javajjiva mate vanaspatikayana samarambhano tyaga kare. Sutra– 268 thi 270. Susamahita sadhu trasakayika jivoni himsa na kare0 ityadi sarva patha vanaspatikayika mujaba janavo. Sutra samdarbha– 265–270