Sutra Navigation: Dashvaikalik ( દશવૈકાલિક સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1121257
Scripture Name( English ): Dashvaikalik Translated Scripture Name : દશવૈકાલિક સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

अध्ययन-६ महाचारकथा

Translated Chapter :

અધ્યયન-૬ મહાચારકથા

Section : Translated Section :
Sutra Number : 257 Category : Mool-03
Gatha or Sutra : Gatha Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [गाथा] जायतेयं न इच्छंति पावगं जलइत्तए । तिक्खमन्नयरं सत्थं सव्वओ वि दुरासयं ॥
Sutra Meaning : સૂત્ર– ૨૫૭. સાધુ – સાધ્વી અગ્નિને જલાવવાની ઇચ્છા ન કરે, કેમ કે તે બીજા શસ્ત્રોની અપેક્ષાએ તીક્ષ્ણ છે, ચોતરફથી દુરાશ્રય છે. સૂત્ર– ૨૫૮. તે અગ્નિ પૂર્વ – પશ્ચિમ – દક્ષિણ – ઉત્તર, ઉર્ધ્વ અને અધો બધી દિશા – વિદિશામાં બધાને બાળે છે. સૂત્ર– ૨૫૯. આ અગ્નિ પ્રાણીઓ માટે આઘાતપ્રદ છે, તેમાં કોઈ સંશય નથી, તેથી સંયમી પ્રકાશ અને તાપને માટે અગ્નિનો કિંચિત પણ આરંભ ન કરે. સૂત્ર– ૨૬૦. એ પ્રમાણે અગ્નિને દુર્ગતિવર્ધક દોષ જાણીને સાધુ જાવજ્જીવ અગ્નિકાય સમારંભને તજી દે. સૂત્ર સંદર્ભ– ૨૫૭–૨૬૦
Mool Sutra Transliteration : [gatha] jayateyam na ichchhamti pavagam jalaittae. Tikkhamannayaram sattham savvao vi durasayam.
Sutra Meaning Transliteration : Sutra– 257. Sadhu – sadhvi agnine jalavavani ichchha na kare, kema ke te bija shastroni apekshae tikshna chhe, chotaraphathi durashraya chhe. Sutra– 258. Te agni purva – pashchima – dakshina – uttara, urdhva ane adho badhi disha – vidishamam badhane bale chhe. Sutra– 259. A agni pranio mate aghataprada chhe, temam koi samshaya nathi, tethi samyami prakasha ane tapane mate agnino kimchita pana arambha na kare. Sutra– 260. E pramane agnine durgativardhaka dosha janine sadhu javajjiva agnikaya samarambhane taji de. Sutra samdarbha– 257–260