Sutra Navigation: Dashvaikalik ( દશવૈકાલિક સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1121130 | ||
Scripture Name( English ): | Dashvaikalik | Translated Scripture Name : | દશવૈકાલિક સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
अध्ययन-५ पिंडैषणा |
Translated Chapter : |
અધ્યયન-૫ પિંડૈષણા |
Section : | उद्देशक-१ | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૧ |
Sutra Number : | 130 | Category : | Mool-03 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] उद्देसियं कीयगडं पूईकम्मं च आहडं । अज्झोयर पामिच्चं मीसजायं च वज्जए ॥ | ||
Sutra Meaning : | સૂત્ર– ૧૩૦. સાધુ – સાધ્વી ઔદ્દેશિક, ક્રીતકૃત, પૂતિકર્મ, આહૃત, અધ્યવતર, પ્રામિત્ય અને મિશ્રજાત આહાર ન લે. સૂત્ર– ૧૩૧. સંયમી સાધુ શંકિત આહારનો ઉદ્ગમ પૂછે કે આ કોના માટે કોણે બનાવેલ છે ? ઉત્તર સાંભળીને નિઃશંકિત અને શુદ્ધ આહાર હોય તે ગ્રહણ કરે. સૂત્ર સંદર્ભ– ૧૩૦, ૧૩૧ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] uddesiyam kiyagadam puikammam cha ahadam. Ajjhoyara pamichcham misajayam cha vajjae. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Sutra– 130. Sadhu – sadhvi auddeshika, kritakrita, putikarma, ahrita, adhyavatara, pramitya ane mishrajata ahara na le. Sutra– 131. Samyami sadhu shamkita aharano udgama puchhe ke a kona mate kone banavela chhe\? Uttara sambhaline nihshamkita ane shuddha ahara hoya te grahana kare. Sutra samdarbha– 130, 131 |