Sutra Navigation: Dashvaikalik ( દશવૈકાલિક સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1121122
Scripture Name( English ): Dashvaikalik Translated Scripture Name : દશવૈકાલિક સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

अध्ययन-५ पिंडैषणा

Translated Chapter :

અધ્યયન-૫ પિંડૈષણા

Section : उद्देशक-१ Translated Section : ઉદ્દેશક-૧
Sutra Number : 122 Category : Mool-03
Gatha or Sutra : Gatha Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [गाथा] असनं पानगं वा वि खाइमं साइमं तहा । जं जाणेज्ज सुणेज्जा वा दाणट्ठा पगडं इमं ॥
Sutra Meaning : સૂત્ર– ૧૨૨. જો મુનિ આ જાણી લે કે સાંભળી લે કે આ અશન, પાન, ખાદિમ, સ્વાદિમ દાનાર્થે તૈયાર કરેલ છે. સૂત્ર– ૧૨૩. તેવા પ્રકારના ભોજન – પાન સંયતોને અકલ્પ્ય છે, તે દેનારીને નિષેધ કરીને કહે કે મને આવા પ્રકારના આહારાદિ ન કલ્પે. એ જ પ્રમાણે સૂત્ર– ૧૨૪. જો મુનિ આ જાણી લે કે સાંભળી લે કે આ અશન, પાન, ખાદિમ, સ્વાદિમ પુન્યાર્થે તૈયાર કરેલ છે. સૂત્ર– ૧૨૫. તેવા પ્રકારના ભોજન – પાન સંયતોને અકલ્પ્ય છે, તે દેનારીને નિષેધ કરીને કહે કે મને આવા પ્રકારના આહારાદિ ન કલ્પે. સૂત્ર– ૧૨૬. જો મુનિ આ જાણી કે સાંભળી લે કે આ અશન, પાન, ખાદિમ, સ્વાદિમ વનીપકો માટે તૈયાર કરેલ છે. સૂત્ર– ૧૨૭. તેવા પ્રકારના ભોજન – પાન સંયતોને અકલ્પ્ય છે, તે દેનારીને નિષેધ કરીને કહે કે મને આવા પ્રકારના આહારાદિ ન કલ્પે. સૂત્ર– ૧૨૮. જો મુનિ આ જાણી કે સાંભળી લે કે આ અશન, પાન, ખાદિમ, સ્વાદિમ શ્રમણના માટે તૈયાર કરેલ છે. સૂત્ર– ૧૨૯. તેવા પ્રકારના ભોજન – પાન સંયતોને અકલ્પ્ય છે, તે દેનારીને નિષેધ કરીને કહે કે મને આવા પ્રકારના આહારાદિ ન કલ્પે. સૂત્ર સંદર્ભ– ૧૨૨–૧૨૯
Mool Sutra Transliteration : [gatha] asanam panagam va vi khaimam saimam taha. Jam janejja sunejja va danattha pagadam imam.
Sutra Meaning Transliteration : Sutra– 122. Jo muni a jani le ke sambhali le ke a ashana, pana, khadima, svadima danarthe taiyara karela chhe. Sutra– 123. Teva prakarana bhojana – pana samyatone akalpya chhe, te denarine nishedha karine kahe ke mane ava prakarana aharadi na kalpe. E ja pramane Sutra– 124. Jo muni a jani le ke sambhali le ke a ashana, pana, khadima, svadima punyarthe taiyara karela chhe. Sutra– 125. Teva prakarana bhojana – pana samyatone akalpya chhe, te denarine nishedha karine kahe ke mane ava prakarana aharadi na kalpe. Sutra– 126. Jo muni a jani ke sambhali le ke a ashana, pana, khadima, svadima vanipako mate taiyara karela chhe. Sutra– 127. Teva prakarana bhojana – pana samyatone akalpya chhe, te denarine nishedha karine kahe ke mane ava prakarana aharadi na kalpe. Sutra– 128. Jo muni a jani ke sambhali le ke a ashana, pana, khadima, svadima shramanana mate taiyara karela chhe. Sutra– 129. Teva prakarana bhojana – pana samyatone akalpya chhe, te denarine nishedha karine kahe ke mane ava prakarana aharadi na kalpe. Sutra samdarbha– 122–129