Sutra Navigation: Pindniryukti ( પિંડ – નિર્યુક્તિ )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1120707 | ||
Scripture Name( English ): | Pindniryukti | Translated Scripture Name : | પિંડ – નિર્યુક્તિ |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
उपसंहार |
Translated Chapter : |
ઉપસંહાર |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 707 | Category : | Mool-02B |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] अहव न कुज्जाहारं छहिं ठाणेहिं संजए । पच्छा पच्छिमकालंमि काउं अप्पक्खमं खमं ॥ | ||
Sutra Meaning : | સૂત્ર– ૭૦૭. અથવા સાધુ છ સ્થાન વડે આહાર ન કરે. પછી પાછલી વયમાં આત્માને ખપાવીને જાવજ્જીવ આહારનો ત્યાગ કરે. સૂત્ર– ૭૦૮. અભોજનના આ છ કારણો છે – ૧) આતંકમાં, ૨) ઉપસર્ગ થાય તેને સહન કરવા તે, ૩) બ્રહ્મચર્યની ગુપ્તિમાં, ૪) પ્રાણીદયાને માટે, ૫) તપ માટે, ૬) શરીરત્યાગ માટે. સૂત્ર– ૭૦૯, ૭૧૦. આતંક એટલે જ્વર આદિ, રાજા અને સ્વજનાદિના ઉપસર્ગ. બ્રહ્મવ્રતને પાળવા માટે, વર્ષા આદિ થાય ત્યારે પ્રાણીદયા માટે, ઉપવાસથી છ માસી સુધીના તપને માટે, શરીરના વિચ્છેદન માટે આહાર ત્યાગ કરે. સૂત્ર સંદર્ભ– ૭૦૭–૭૧૦ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] ahava na kujjaharam chhahim thanehim samjae. Pachchha pachchhimakalammi kaum appakkhamam khamam. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Sutra– 707. Athava sadhu chha sthana vade ahara na kare. Pachhi pachhali vayamam atmane khapavine javajjiva aharano tyaga kare. Sutra– 708. Abhojanana a chha karano chhe – 1) atamkamam, 2) upasarga thaya tene sahana karava te, 3) brahmacharyani guptimam, 4) pranidayane mate, 5) tapa mate, 6) shariratyaga mate. Sutra– 709, 710. Atamka etale jvara adi, raja ane svajanadina upasarga. Brahmavratane palava mate, varsha adi thaya tyare pranidaya mate, upavasathi chha masi sudhina tapane mate, sharirana vichchhedana mate ahara tyaga kare. Sutra samdarbha– 707–710 |