Sutra Navigation: Pindniryukti ( પિંડ – નિર્યુક્તિ )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1120499
Scripture Name( English ): Pindniryukti Translated Scripture Name : પિંડ – નિર્યુક્તિ
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

उत्पादन

Translated Chapter :

ઉત્પાદન

Section : Translated Section :
Sutra Number : 499 Category : Mool-02B
Gatha or Sutra : Gatha Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [गाथा] हत्थकप्प गिरिफुल्लिय रायगिहं खलु तहेव चंपा य । कडघयपुन्ने इट्टग लड्डग तह सीहकेसरए ॥
Sutra Meaning : સૂત્ર– ૪૯૯. હસ્તકલ્પ, ગિરિપુષ્પિત, રાજગૃહ, ચંપા – કરેલા ઘેવર, સેવ, મોદક, સિંહકેસરા આ ચારે ક્રોધાદિ ઉત્પત્તિના કારણો છે. સૂત્ર– ૫૦૦. સાધુના વિદ્યા અને તપના પ્રભાવને અથવા રાજકુળમાં વલ્લભપણાને અથવા છાતીના બળને જાણી, તે સાધુને જે પિંડ પ્રાપ્ત થાય તે ક્રોધપિંડ જાણવો. સૂત્ર– ૫૦૧. અથવા બીજાને દેવાતા પિંડની યાચના કરતો સાધુ તે ન પામવાથી લબ્ધિરહિત હોવાથી કોપ કરે, ત્યારે ગૃહસ્થે ક્રોધનું ફળ દીઠેલું હોવાથી તેની પાસેથી જે પિંડ, સાધુ પામે તે ક્રોધપિંડ કહેવાય. સૂત્ર– ૫૦૨. મૃતકના ભોજનને આશ્રીને દૃષ્ટાંત છે, તેનો અર્થ વૃત્તિ થકી જાણવો. સૂત્ર સંદર્ભ– ૪૯૯–૫૦૨
Mool Sutra Transliteration : [gatha] hatthakappa giriphulliya rayagiham khalu taheva champa ya. Kadaghayapunne ittaga laddaga taha sihakesarae.
Sutra Meaning Transliteration : Sutra– 499. Hastakalpa, giripushpita, rajagriha, champa – karela ghevara, seva, modaka, simhakesara a chare krodhadi utpattina karano chhe. Sutra– 500. Sadhuna vidya ane tapana prabhavane athava rajakulamam vallabhapanane athava chhatina balane jani, te sadhune je pimda prapta thaya te krodhapimda janavo. Sutra– 501. Athava bijane devata pimdani yachana karato sadhu te na pamavathi labdhirahita hovathi kopa kare, tyare grihasthe krodhanum phala dithelum hovathi teni pasethi je pimda, sadhu pame te krodhapimda kahevaya. Sutra– 502. Mritakana bhojanane ashrine drishtamta chhe, teno artha vritti thaki janavo. Sutra samdarbha– 499–502