Sutra Navigation: Pindniryukti ( પિંડ – નિર્યુક્તિ )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1120437 | ||
Scripture Name( English ): | Pindniryukti | Translated Scripture Name : | પિંડ – નિર્યુક્તિ |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
उत्पादन |
Translated Chapter : |
ઉત્પાદન |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 437 | Category : | Mool-02B |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] नामं ठवणा दविए भावे उप्पायणा मुनेयव्वा । दव्वंमि होइ तिविहा भावंमि उ सोलसपया उ ॥ | ||
Sutra Meaning : | સૂત્ર– ૪૩૭. નામ, સ્થાપના, દ્રવ્ય, ભાવને વિશે ઉત્પાદના જાણવી. તેમાં દ્રવ્યમાં ત્રણ પ્રકારે અને ભાવમાં સોળ પદ વાળી જાણવી. સૂત્ર– ૪૩૮. ઔપયાચિતક આદિ વડે અને પુરુષ, અશ્વ તથા બીજ વગેરે વડે પુત્ર, અશ્વ, વૃક્ષાદિની જે ઉત્પાદના તે સચિત્ત છે. સૂત્ર– ૪૩૯. સોના, રૂપા આદિ મધ્યે ઇચ્છિત ધાતુથી કરેલી ઉત્પત્તિ અચિત્ત હોય છે, તથા ભાંડ – અલંકારાદિ સહિત દ્વિપદ આદિની ઉત્પત્તિ મિશ્ર હોય છે. સૂત્ર સંદર્ભ– ૪૩૭–૪૩૯ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] namam thavana davie bhave uppayana muneyavva. Davvammi hoi tiviha bhavammi u solasapaya u. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Sutra– 437. Nama, sthapana, dravya, bhavane vishe utpadana janavi. Temam dravyamam trana prakare ane bhavamam sola pada vali janavi. Sutra– 438. Aupayachitaka adi vade ane purusha, ashva tatha bija vagere vade putra, ashva, vrikshadini je utpadana te sachitta chhe. Sutra– 439. Sona, rupa adi madhye ichchhita dhatuthi kareli utpatti achitta hoya chhe, tatha bhamda – alamkaradi sahita dvipada adini utpatti mishra hoya chhe. Sutra samdarbha– 437–439 |