Sutra Navigation: Pindniryukti ( પિંડ – નિર્યુક્તિ )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1120223 | ||
Scripture Name( English ): | Pindniryukti | Translated Scripture Name : | પિંડ – નિર્યુક્તિ |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
उद्गम् |
Translated Chapter : |
ઉદ્ગમ્ |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 223 | Category : | Mool-02B |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] इय अविहीपरिहारी नाणाईणं न होइ आभागी । दव्वकुलदेसभावे विहिपरिहरणा इमा तत्थ ॥ | ||
Sutra Meaning : | એ પ્રમાણે અવિધિથી પરિહરણા કરતા જ્ઞાનાદિનો ભાગી થતો નથી. તેથી દ્રવ્ય, કુળ, દેશ, ભાવને આશ્રીને વિધિ પૂર્વક પરિહરણા કરવી. ઓદન, માંડા, સાથવા, અડદ આદિ દ્રવ્ય, ઘણા કે થોડા માણસોવાળુ કુળ, સુરાષ્ટ્ર આદિ દેશ, આદરથી આપે કે અનાદરથી અપાવે એ ભાવ. આ પદોના ચાર પદવાળા કે ત્રણ પદવાળા વિકલ્પો થાય છે. સૂત્ર સંદર્ભ– ૨૨૩–૨૨૫ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] iya avihiparihari nanainam na hoi abhagi. Davvakuladesabhave vihipariharana ima tattha. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | E pramane avidhithi pariharana karata jnyanadino bhagi thato nathi. Tethi dravya, kula, desha, bhavane ashrine vidhi purvaka pariharana karavi. Odana, mamda, sathava, adada adi dravya, ghana ke thoda manasovalu kula, surashtra adi desha, adarathi ape ke anadarathi apave e bhava. A padona chara padavala ke trana padavala vikalpo thaya chhe. Sutra samdarbha– 223–225 |