Sutra Navigation: Pindniryukti ( પિંડ – નિર્યુક્તિ )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1120053
Scripture Name( English ): Pindniryukti Translated Scripture Name : પિંડ – નિર્યુક્તિ
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

पिण्ड

Translated Chapter :

પિણ્ડ

Section : Translated Section :
Sutra Number : 53 Category : Mool-02B
Gatha or Sutra : Gatha Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [गाथा] निद्धेयरो य कालो एगंतसिणिद्धमज्झिमजहन्नो । लुक्खोवि होइ तिविहो जहन्नमज्झो य उक्कोसो ॥
Sutra Meaning : (ભાષ્ય – ૧૨ થી ૧૫) કાળ બે પ્રકારે – સ્નિગ્ધ અને રૂક્ષ. સ્નિગ્ધ ત્રણ ભેદે – એકાંત સ્નિગ્ધ, મધ્યમ, જઘન્ય. રૂક્ષ ત્રણ પ્રકારે – જઘન્ય, મધ્યમ, ઉત્કૃષ્ટ. એકાંત સ્નિગ્ધ કાળે બસ્તીનો વાયુ એક પોરીસી અચેતન હોય, બીજી એ મિશ્ર અને ત્રીજી એ સચેતન, મધ્યમ સ્નિગ્ધકાળે બે પોરીસી અચિત્ત, ત્રીજીએ મિશ્ર, ચોથીએ સચિત્ત થાય. જઘન્ય સ્નિગ્ધ કાળે ત્રણ પોરસી સુધી અચિત્ત, ચોથીએ મિશ્ર, પાંચમીએ સચિત્ત થાય. એ પ્રમાણે રૂક્ષકાળમાં પણ દિવસની વૃદ્ધિ જાણવી. સૂત્ર સંદર્ભ– ૫૩–૫૬
Mool Sutra Transliteration : [gatha] niddheyaro ya kalo egamtasiniddhamajjhimajahanno. Lukkhovi hoi tiviho jahannamajjho ya ukkoso.
Sutra Meaning Transliteration : (bhashya – 12 thi 15) Kala be prakare – snigdha ane ruksha. Snigdha trana bhede – ekamta snigdha, madhyama, jaghanya. Ruksha trana prakare – jaghanya, madhyama, utkrishta. Ekamta snigdha kale bastino vayu eka porisi achetana hoya, biji e mishra ane triji e sachetana, madhyama snigdhakale be porisi achitta, trijie mishra, chothie sachitta thaya. Jaghanya snigdha kale trana porasi sudhi achitta, chothie mishra, pamchamie sachitta thaya. E pramane rukshakalamam pana divasani vriddhi janavi. Sutra samdarbha– 53–56