Sutra Navigation: Gacchachar ( ગચ્છાચાર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1109824 | ||
Scripture Name( English ): | Gacchachar | Translated Scripture Name : | ગચ્છાચાર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
आर्यास्वरूपं |
Translated Chapter : |
આર્યાસ્વરૂપં |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 124 | Category : | Painna-07A |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] धोइंति कंठियाओ पोइंति य तह य दिंति पोत्ताणि । गिहकज्जचिंतगीओ, न हु अज्जा गोयमा! ताओ ॥ | ||
Sutra Meaning : | સૂત્ર– ૧૨૪. જે સાધ્વી કંઠપ્રદેશને પાણીથી ધૂવે, ગૃહસ્થોના મોતી આદિ પરોવે, બાળકો માટે વસ્ત્ર આપે, ઔષધ – જડીબુટ્ટી આપે, ગૃહસ્થોની કાર્ય ચિંતા કરે. સૂત્ર– ૧૨૫. જે સાધ્વી હાથી – ઘોડા – ગધેડા આદિના સ્થાને જાય કે તેઓ તેમના સ્થાને આવે, વેશ્યા સ્ત્રીનો સંગ કરે, જેનો ઉપાશ્રય વેશ્યા ગૃહ સમીપે હોય તેને સાધ્વી ન કહેવી સૂત્ર– ૧૨૬. તથા સ્વાધ્યાય યોગથી મુક્ત, ધર્મકથામાં વિકથા કરે, ગૃહસ્થોને વિવિધ પ્રેરણા કરે, ગૃહસ્થના આસને બેસે અને ગૃહસ્થોનો પરિચય કરે. તેને હે ગૌતમ ! સાધ્વી ન કહેવી. સૂત્ર સંદર્ભ– ૧૨૪–૧૨૬ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] dhoimti kamthiyao poimti ya taha ya dimti pottani. Gihakajjachimtagio, na hu ajja goyama! Tao. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Sutra– 124. Je sadhvi kamthapradeshane panithi dhuve, grihasthona moti adi parove, balako mate vastra ape, aushadha – jadibutti ape, grihasthoni karya chimta kare. Sutra– 125. Je sadhvi hathi – ghoda – gadheda adina sthane jaya ke teo temana sthane ave, veshya strino samga kare, jeno upashraya veshya griha samipe hoya tene sadhvi na kahevi Sutra– 126. Tatha svadhyaya yogathi mukta, dharmakathamam vikatha kare, grihasthone vividha prerana kare, grihasthana asane bese ane grihasthono parichaya kare. Tene he gautama ! Sadhvi na kahevi. Sutra samdarbha– 124–126 |