Sutra Navigation: Bhaktaparigna ( ભક્તપરિજ્ઞા )
Search Details
Mool File Details |
![]() |
Anuvad File Details |
![]() |
Sr No : | 1108947 | ||
Scripture Name( English ): | Bhaktaparigna | Translated Scripture Name : | ભક્તપરિજ્ઞા |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
आचरण, क्षमापना आदि |
Translated Chapter : |
આચરણ, ક્ષમાપના આદિ |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 47 | Category : | Painna-04 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] तो सो नमंतसिरसंघडंतकरकमलसेहरो विहिणा । खामेइ सव्वसंघं संवेगं संजणेमाणो ॥ | ||
Sutra Meaning : | સૂત્ર– ૪૭. પછી મસ્તક નમાવી, બે હાથને મસ્તકે મુગટ સમાન કરીને તે(અનશન કરનાર) વિધિ વડે સંવેગ પમાડતો સર્વ સંઘને ખમાવે. સૂત્ર– ૪૮. આચાર્ય, ઉપાધ્યાય, શિષ્ય, કુલ, ગણ ઉપર મેં જે કંઈ કષાય કર્યા હોય તે સર્વે હું ત્રિવિધે ખમાવુ છું. સૂત્ર– ૪૯. ભગવન્ ! મારા સર્વે અપરાધપદ હું ખમાવુ છું, માટે મને ખમો(ક્ષમા કરો). હું પણ ગુણસમૂહવાળા સંઘને શુદ્ધ થઈને ખમાવું છું. સૂત્ર સંદર્ભ– ૪૭–૪૯ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] to so namamtasirasamghadamtakarakamalaseharo vihina. Khamei savvasamgham samvegam samjanemano. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Sutra– 47. Pachhi mastaka namavi, be hathane mastake mugata samana karine te(anashana karanara) vidhi vade samvega pamadato sarva samghane khamave. Sutra– 48. Acharya, upadhyaya, shishya, kula, gana upara mem je kami kashaya karya hoya te sarve hum trividhe khamavu chhum. Sutra– 49. Bhagavan ! Mara sarve aparadhapada hum khamavu chhum, mate mane khamo(kshama karo). Hum pana gunasamuhavala samghane shuddha thaine khamavum chhum. Sutra samdarbha– 47–49 |