Sutra Navigation: Auppatik ( ઔપપાતિક ઉપાંગ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1105603
Scripture Name( English ): Auppatik Translated Scripture Name : ઔપપાતિક ઉપાંગ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

समवसरण वर्णन

Translated Chapter :

સમવસરણ વર્ણન

Section : Translated Section :
Sutra Number : 3 Category : Upang-01
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] से णं पुण्णभद्दे चेइए एक्केणं महया वनसंडेणं सव्वओ समंता संपरिक्खित्ते। से णं वनसंडे किण्हे किण्होभासे नीले नीलोभासे हरिए हरिओभासे सीए सीओभासे निद्धे निद्धोभासे तिव्वे तिव्वो भासे किण्हे किण्हच्छाए नीले नीलच्छाए हरिए हरियच्छाए सीए सीयच्छाए निद्धे निद्धच्छाए तिव्वे तिव्वच्छाए घणकडियकडच्छाए रम्मे महामेहनिकुरंबभूए। से णं पायवे मूलमंते कंदमंते खंधमंते तयामंते सालमंते पवालमंते पत्तमंते पुप्फमंते फलमंते बीयमंते अनुपुव्व-सुजाय-रुइल-वट्टभावपरिणए एक्कखंधी अनेगसाला अनेगसाह प्पसाह विडिमे अनेगनरवाम सुप्पसारिय अगेज्झ घन विउल बद्ध वट्ट खंधे अच्छिद्दपत्ते अविरलपत्ते अवाईणपत्ते अणईइपत्ते निद्धूय जरढ पंडुपत्त नवहरिय भिसंत पत्तभारंधयार गंभीरदरिसणिज्जे उवनिग्गय नव तरुण पत्त पल्लव कोमलउज्जल चलंतकिसलय सुकुमालपवाल सोहियवरंकुरग्गसिहरे निच्चं कुसुमिए निच्चं माइए निच्चं लवइए निच्चं थवइए निच्चं गुलइए निच्चं गोच्छिए निच्चं जमलिए निच्चं जुवलिए निच्चं विणमिए निच्चं पणमिए निच्चं सुविभत्त पिंडि मंजरि वडेंसगधरे निच्चं कुसुमिय माइय लवइय थवइय गुलइय गोच्छिय जमलिय जुवलिय विणमिय पणमिय सुविभत्त पिंडि मंजरि वडेंसगधरे। सुय वरहिण मयणसाल कोइल कोहंगक भिंगारग कोंडलग जीवंजीवग णंदीमुह कविल पिंगलक्खग कारंडक चक्कवाय कलहंस सारस अनेगसउणगणमिहुणविरइयसद्दुण्णइयमहुर-सरणाइए सुरम्मे सपिंडियदरियभमर महुयरिपहकर परिलिंतमत्तछप्पय कुसुमासवलोल महुर-गुमगुमंतगुंजंतदेसभाए अब्भिंतरपुप्फफले बाहिर पत्तोच्छन्ने पत्तेहि य पुप्फेहि य ओच्छन्न पलिच्छन्ने साउफले निरोयए अकंटए नानाविहगुच्छ गुम्म मंडवंगसोहिए विचित्तसुहकेउभूए वावी पुक्खरिणी दीहियासु य सुनिवेसियरम्मजालहरए। पिंडिम नीहारिमं सुगंधिं सुह सूरभि मणहरं च महया गंधद्धणिं मुयंते नानाविहगुच्छ-गुम्ममंडवगधरग सुहसेउकेउबहुले अनेगरह जाण जुग्ग सिविय पविमोयणे सुरम्मे पासादीए दरिसणिज्जे अभिरूवे पडिरूवे।
Sutra Meaning : [૧] તે પૂર્ણભદ્ર ચૈત્ય, એક મોટા વનખંડથી ચોતરફથી ઘેરાયેલ હતું. તે વનખંડ કૃષ્ણવર્ણ અને – કૃષ્ણકાંતિવાળુ, નીલવર્ણ – નીલકાંતિવાળુ, હરિતવર્ણ – હરિતકાંતિવાળુ હતું., શીતળ – શીતળછાયા, સ્નિગ્ધ – સ્નિગ્ધછાયા, તીવ્ર – તીવ્રાવભાસ, કૃષ્ણ – કૃષ્ણછાય, નીલ – નીલછાય, હરિત – હરિતછાય, શીત – શીતછાય, સ્નિગ્ધ – સ્નિગ્ધછાય, તીવ્ર – તીવ્રછાય, ગહન અને સઘન છાયાથી યુક્ત, રમ્ય અને મહામેઘ નિકુરંબ ભૂત તે વનખંડ હતું. [૨] તે વૃક્ષો ઉત્તમ મૂળ, કંદ, સ્કંધ, ત્વચા, શાખા, પ્રવાલ, પત્ર, પુષ્પ, ફળ અને બીજવાળા હતા. તે વૃક્ષો અનુક્રમે સુજાત, સુંદર, વૃત્તભાવ પરિણત હતા. તે એક સ્કંધ, અનેક શાખા, અનેક શાખા – પ્રશાખાના વિસ્તારવાળા હતા. તેના સઘન, વિસ્તૃત, બદ્ધ સ્કંધો અનેક મનુષ્ય દ્વારા ફેલાયેલ ભૂજાઓથી પણ ગૃહીત થઈ શકતા ન હતા. તેના પાંદડા છિદ્ર રહિત, સઘન, અધોમુખ, ઉપદ્રવરહિત હતા. તેના પીળા પાન ઝરી ગયા હતા. નવા – લીલા – ચમકતા પાનની સઘનતાથી ત્યાં અંધારું અને ગહનતા દેખાતી હતી. નવા – તરુણ પાન, કોમલ – ઉજ્જવલ – હલતા એવા કિસલય, સુકુમાલ પ્રવાલ વડે શોભિત, ઉત્તમ કુરગ્ર શિખરથી શોભિત હતા. તે નિત્ય કુસુમિત(પુષ્પોથી પુષ્પિત), નિત્ય માયિત(નવી મંજરિઓથી મંજરિત), નિત્ય લવચિક, નિત્ય સ્તબકીય(ગુચ્છોથી સભર), નિત્ય ગુલયિત(લતાઓથી વીંટળાયેલ), નિત્ય ગોચ્છિક(પુષ્પ ગુચ્છોથી સુશોભિત), નિત્ય યમલિક(સમપંક્તિમાં સ્થિત), નિત્ય જુવલિક(બબ્બેની જોડીમાં હોવાથી યુગલિત), નિત્ય વિનમિત(ફળોના ભારથી ઝુકેલ), નિત્ય પ્રણમિત(જમીન સુધી ઝુકેલ), નિત્ય કુસુમિત – માયિત – લવકીય – સ્તબકીય – ગુલયિત – ગોચ્છિક – યમલિક – યુવલિક – વિનમિત – પરિણમિત – સુવિભક્ત – પિંડમંજરીરૂપ પોતપોતાના શિરોભૂષણથી અર્થાત અવતંસકોથી શોભતા હતા. તે વૃક્ષો ઉપર પોપટ, મોર, મેના, કોયલ, કોહંગક, ભૃગાંસ, કોંડલક, જીવં – જીવક, નંદીમુખ, કપિલ, પિંગલાક્ષ, કારંડ, ચક્રવાક, કલહંસ, સારસ આદિ અનેક પક્ષીગણ યુગલ દ્વારા શબ્દો કરાતા હતા, તેના ઉન્નત અને મધુર ઉલ્લાપ વડે તે વૃક્ષો ગુંજિત અને સુરમ્ય હતા. મદમાતા ભ્રમરો તથા ભ્રમરીઓના સમૂહ તથા મકરંદના લોભથી અન્યાન્ય સ્થાનોથી આવેલ વિવિધ જાતિના ભ્રમરની ગુનગુનાહટ વડે તે સ્થાન ગુંજાયમાન હતું. તે વૃક્ષ અંદરથી ફળ – ફૂલ વડે અને બહારથી પાન વડે ઢંકાયેલ હતું. પત્ર અને પુષ્પો વડે આચ્છાદિત અને પ્રચ્છાદિતહતું. તેના ફળ સ્વાદુ, નિરોગી, અકંટક હતા. વિવિધ ગુચ્છ – ગુલ્મ અને ઉત્તમ મંડપથી શોભિત હતું. વિચિત્ર – શુભ ધ્વજા યુક્ત હતું. વાપી – પુષ્કરિણી અને દીર્ઘિકામાં ઝરોખાવાળા સુંદર ભવન બનેલા હતા. [૩] દૂર – દૂર સુધી જનારી સુગંધના સંચિત પરમાણુને કારણે તે વૃક્ષો પોતાની સુંદર મહેકથી મનોહર લાગતા હતા. તે મહતી સુગંધને છોડતા હતા. તે નાનાવિધ, ગુચ્છ – ગુલ્મ – મંડપગૃહ સુખના સેતુ સમાન અને ઘણી ધ્વજાયુક્ત હતા. અનેક રથ – યાન – યુગ્ય – શિબિકાને રાખવાને માટે ઉપયુક્ત હતા. તે સુરમ્ય, પ્રાસાદીય, દર્શનીય, અભિરૂપ, પ્રતિરૂપ હતા.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] se nam punnabhadde cheie ekkenam mahaya vanasamdenam savvao samamta samparikkhitte. Se nam vanasamde kinhe kinhobhase nile nilobhase harie hariobhase sie siobhase niddhe niddhobhase tivve tivvo bhase kinhe kinhachchhae nile nilachchhae harie hariyachchhae sie siyachchhae niddhe niddhachchhae tivve tivvachchhae ghanakadiyakadachchhae ramme mahamehanikurambabhue. Se nam payave mulamamte kamdamamte khamdhamamte tayamamte salamamte pavalamamte pattamamte pupphamamte phalamamte biyamamte anupuvva-sujaya-ruila-vattabhavaparinae ekkakhamdhi anegasala anegasaha ppasaha vidime aneganaravama suppasariya agejjha ghana viula baddha vatta khamdhe achchhiddapatte aviralapatte avainapatte anaiipatte niddhuya jaradha pamdupatta navahariya bhisamta pattabharamdhayara gambhiradarisanijje uvaniggaya nava taruna patta pallava komalaujjala chalamtakisalaya sukumalapavala sohiyavaramkuraggasihare nichcham kusumie nichcham maie nichcham lavaie nichcham thavaie nichcham gulaie nichcham gochchhie nichcham jamalie nichcham juvalie nichcham vinamie nichcham panamie nichcham suvibhatta pimdi mamjari vademsagadhare nichcham kusumiya maiya lavaiya thavaiya gulaiya gochchhiya jamaliya juvaliya vinamiya panamiya suvibhatta pimdi mamjari vademsagadhare. Suya varahina mayanasala koila kohamgaka bhimgaraga komdalaga jivamjivaga namdimuha kavila pimgalakkhaga karamdaka chakkavaya kalahamsa sarasa anegasaunaganamihunaviraiyasaddunnaiyamahura-saranaie suramme sapimdiyadariyabhamara mahuyaripahakara parilimtamattachhappaya kusumasavalola mahura-gumagumamtagumjamtadesabhae abbhimtarapupphaphale bahira pattochchhanne pattehi ya pupphehi ya ochchhanna palichchhanne sauphale niroyae akamtae nanavihaguchchha gumma mamdavamgasohie vichittasuhakeubhue vavi pukkharini dihiyasu ya sunivesiyarammajalaharae. Pimdima niharimam sugamdhim suha surabhi manaharam cha mahaya gamdhaddhanim muyamte nanavihaguchchha-gummamamdavagadharaga suhaseukeubahule anegaraha jana jugga siviya pavimoyane suramme pasadie darisanijje abhiruve padiruve.
Sutra Meaning Transliteration : [1] te purnabhadra chaitya, eka mota vanakhamdathi chotaraphathi gherayela hatum. Te vanakhamda krishnavarna ane – krishnakamtivalu, nilavarna – nilakamtivalu, haritavarna – haritakamtivalu hatum., shitala – shitalachhaya, snigdha – snigdhachhaya, tivra – tivravabhasa, krishna – krishnachhaya, nila – nilachhaya, harita – haritachhaya, shita – shitachhaya, snigdha – snigdhachhaya, tivra – tivrachhaya, gahana ane saghana chhayathi yukta, ramya ane mahamegha nikuramba bhuta te vanakhamda hatum. [2] te vriksho uttama mula, kamda, skamdha, tvacha, shakha, pravala, patra, pushpa, phala ane bijavala hata. Te vriksho anukrame sujata, sumdara, vrittabhava parinata hata. Te eka skamdha, aneka shakha, aneka shakha – prashakhana vistaravala hata. Tena saghana, vistrita, baddha skamdho aneka manushya dvara phelayela bhujaothi pana grihita thai shakata na hata. Tena pamdada chhidra rahita, saghana, adhomukha, upadravarahita hata. Tena pila pana jhari gaya hata. Nava – lila – chamakata panani saghanatathi tyam amdharum ane gahanata dekhati hati. Nava – taruna pana, komala – ujjavala – halata eva kisalaya, sukumala pravala vade shobhita, uttama kuragra shikharathi shobhita hata. Te nitya kusumita(pushpothi pushpita), nitya mayita(navi mamjariothi mamjarita), nitya lavachika, nitya stabakiya(guchchhothi sabhara), nitya gulayita(lataothi vimtalayela), nitya gochchhika(pushpa guchchhothi sushobhita), nitya yamalika(samapamktimam sthita), nitya juvalika(babbeni jodimam hovathi yugalita), nitya vinamita(phalona bharathi jhukela), nitya pranamita(jamina sudhi jhukela), nitya kusumita – mayita – lavakiya – stabakiya – gulayita – gochchhika – yamalika – yuvalika – vinamita – parinamita – suvibhakta – pimdamamjarirupa potapotana shirobhushanathi arthata avatamsakothi shobhata hata. Te vriksho upara popata, mora, mena, koyala, kohamgaka, bhrigamsa, komdalaka, jivam – jivaka, namdimukha, kapila, pimgalaksha, karamda, chakravaka, kalahamsa, sarasa adi aneka pakshigana yugala dvara shabdo karata hata, tena unnata ane madhura ullapa vade te vriksho gumjita ane suramya hata. Madamata bhramaro tatha bhramariona samuha tatha makaramdana lobhathi anyanya sthanothi avela vividha jatina bhramarani gunagunahata vade te sthana gumjayamana hatum. Te vriksha amdarathi phala – phula vade ane baharathi pana vade dhamkayela hatum. Patra ane pushpo vade achchhadita ane prachchhaditahatum. Tena phala svadu, nirogi, akamtaka hata. Vividha guchchha – gulma ane uttama mamdapathi shobhita hatum. Vichitra – shubha dhvaja yukta hatum. Vapi – pushkarini ane dirghikamam jharokhavala sumdara bhavana banela hata. [3] dura – dura sudhi janari sugamdhana samchita paramanune karane te vriksho potani sumdara mahekathi manohara lagata hata. Te mahati sugamdhane chhodata hata. Te nanavidha, guchchha – gulma – mamdapagriha sukhana setu samana ane ghani dhvajayukta hata. Aneka ratha – yana – yugya – shibikane rakhavane mate upayukta hata. Te suramya, prasadiya, darshaniya, abhirupa, pratirupa hata.