Sutra Navigation: Anuttaropapatikdashang ( અનુત્તરોપપાતિક દશાંગસૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1105306
Scripture Name( English ): Anuttaropapatikdashang Translated Scripture Name : અનુત્તરોપપાતિક દશાંગસૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

वर्ग-२ दीर्घसेन, महासेन, लष्टदंत आदि

अध्ययन-१ थी १३

Translated Chapter :

વર્ગ-૨ દીર્ઘસેન, મહાસેન, લષ્ટદંત આદિ

અધ્યયન-૧ થી ૧૩

Section : Translated Section :
Sutra Number : 6 Category : Ang-09
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] जइ णं भंते! समणेणं भगवया महावीरेणं जाव संपत्तेणं अनुत्तरोववाइयदसाणं दोच्चस्स वग्गस्स तेरस अज्झयणा पन्नत्ता, दोच्चस्स णं भंते! वग्गस्स पढमज्झयणस्स समणेणं भगवया महावीरेणं जाव संपत्तेणं के अट्ठे पन्नत्ते? एवं खलु जंबू! तेणं कालेणं तेणं समएणं रायगिहे नयरे गुणसिलए चेइए सेणिए राया धारिणी देवी सीहो सुमिणे जहा जाली तहा जम्मं बालत्तणं कलाओ, नवरंदीहसेनो कुमारो सव्वेव वत्तव्वया जहा जालिस्स जाव अंतं काहिइ एवं तेरस वि रायगिहे नयरे सेणिओ पिया धारिणी माया तेरसण्ह वि सोलस वासा परियाओ आनुपुव्वीए विजए दोन्नि, वेजयंते दोन्नि, जयंते दोन्नि, अपराजिए दोन्नि, सेसा महादुम-सेनमादी पंच सव्वट्ठसिद्धे एवं खलु जंबू! समणेणं भगवया महावीरेणं जाव संपत्तेणं अनुत्तरोववाइयदसाणं दोच्चस्स वग्गस्स अयमट्ठे पन्नत्ते मासियाए संलेहणाए दोसु वि वग्गेसु
Sutra Meaning : ભંતે ! શ્રમણ યાવત્‌ સિદ્ધિ પ્રાપ્ત ભગવંત મહાવીરે અનુત્તરોપપાતિકના બીજા વર્ગના ૧૩ અધ્યયનો કહ્યા છે, તો બીજા વર્ગના પહેલા અધ્યયનનો યાવત્‌ શો અર્થ કહ્યો છે ? હે જંબૂ! તે કાળે, તે સમયે રાજગૃહનગર હતું, ગુણશીલ ચૈત્ય હતું, શ્રેણિક રાજા હતો, ધારિણી રાણી હતા. ધારિણી દેવીએ સ્વપ્નમાં સિંહ જોયો. જાલિકુમારની માફક જન્મ, બાલ્યાવસ્થામાં કળા શીખી. વિશેષ કે તેનું નામ દીર્ઘસેન કુમાર રાખ્યુ. બાકી બધી વક્તવ્યતા જાલિકુમાર મુજબ કહેવી યાવત્‌ સર્વ દુખોનો અંત કરશે. પ્રમાણે તેરે કુમારોના અધ્યયનો કહેવા. બધામાં શ્રેણિક પિતા, ધારિણી માતા અને તેરેનો ૧૬ વર્ષનો પર્યાય કહેવો. અનુક્રમે બે વિજય વિમાને, બે વૈજયંત વિમાને, બે જયંત વિમાને, બે અપરાજિતે અને બાકીના મહાદ્રુમસેન આદિ પાંચ સર્વાર્થસિદ્ધે ઉત્પન્ન થયા. હે જંબૂ ! નિશ્ચે શ્રમણ ભગવંત મહાવીરે અનુત્તરોપપાતિકદશાના બીજા વર્ગનો અર્થ કહ્યો છે. બંને વર્ગમાં માસિકી સંલેખના જાણવી.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] jai nam bhamte! Samanenam bhagavaya mahavirenam java sampattenam anuttarovavaiyadasanam dochchassa vaggassa terasa ajjhayana pannatta, dochchassa nam bhamte! Vaggassa padhamajjhayanassa samanenam bhagavaya mahavirenam java sampattenam ke atthe pannatte? Evam khalu jambu! Tenam kalenam tenam samaenam rayagihe nayare. Gunasilae cheie. Senie raya. Dharini devi. Siho sumine. Jaha jali taha jammam balattanam kalao, navaramdihaseno kumaro savveva vattavvaya jaha jalissa java amtam kahii. Evam terasa vi rayagihe nayare. Senio piya. Dharini maya. Terasanha vi solasa vasa pariyao. Anupuvvie vijae donni, vejayamte donni, jayamte donni, aparajie donni, sesa mahaduma-senamadi pamcha savvatthasiddhe. Evam khalu jambu! Samanenam bhagavaya mahavirenam java sampattenam anuttarovavaiyadasanam dochchassa vaggassa ayamatthe pannatte. Masiyae samlehanae dosu vi vaggesu.
Sutra Meaning Transliteration : Bhamte ! Shramana yavat siddhi prapta bhagavamta mahavire anuttaropapatikana bija vargana 13 adhyayano kahya chhe, to bija vargana pahela adhyayanano yavat sho artha kahyo chhe\? He jambu! Te kale, te samaye rajagrihanagara hatum, gunashila chaitya hatum, shrenika raja hato, dharini rani hata. Dharini devie svapnamam simha joyo. Jalikumarani maphaka janma, balyavasthamam kala shikhi. Vishesha e ke tenum nama dirghasena kumara rakhyu. Baki badhi vaktavyata jalikumara mujaba kahevi yavat sarva dukhono amta karashe. A ja pramane tere kumarona adhyayano kaheva. Badhamam shrenika pita, dharini mata ane tereno 16 varshano paryaya kahevo. Anukrame be vijaya vimane, be vaijayamta vimane, be jayamta vimane, be aparajite ane bakina mahadrumasena adi pamcha sarvarthasiddhe utpanna thaya. He jambu ! Nishche shramana bhagavamta mahavire anuttaropapatikadashana bija vargano a artha kahyo chhe. Bamne vargamam masiki samlekhana janavi.