Sutra Navigation: Antkruddashang ( અંતકૃર્દ્દશાંગસૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1105255
Scripture Name( English ): Antkruddashang Translated Scripture Name : અંતકૃર્દ્દશાંગસૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

वर्ग-८ कालि आदि

अध्ययन-१ थी १०

Translated Chapter :

વર્ગ-૮ કાલિ આદિ

અધ્યયન-૧ થી ૧૦

Section : Translated Section :
Sutra Number : 55 Category : Ang-08
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] एवंमहाकण्हा वि, नवरंखुड्डागं सव्वओभद्दं पडिमं उवसंपज्जित्ता णं विहरइ चउत्थं करेइ, करेत्ता सव्वकामगुणियं पारेइ छट्ठं करेइ, करेत्ता सव्वकामगुणियं पारेइ अट्ठमं करेइ, करेत्ता सव्वकामगुणियं पारेइ दसमं करेइ, करेत्ता सव्वकामगुणियं पारेइ दुवालसमं करेइ, करेत्ता सव्वकामगुणियं पारेइ अट्ठमं करेइ, करेत्ता सव्वकामगुणियं पारेइ दसमं करेइ, करेत्ता सव्वकामगुणियं पारेइ दुवालसमं करेइ, करेत्ता सव्वकामगुणियं पारेइ चउत्थं करेइ, करेत्ता सव्वकामगुणियं पारेइ छट्ठं करेइ, करेत्ता सव्वकामगुणियं पारेइ दुवालसमं करेइ, करेत्ता सव्वकामगुणियं पारेइ चउत्थं करेइ, करेत्ता सव्वकामगुणियं पारेइ छट्ठं करेइ, करेत्ता सव्वकामगुणियं पारेइ अट्ठमं करेइ, करेत्ता सव्वकामगुणियं पारेइ दसमं करेइ, करेत्ता सव्वकामगुणियं पारेइ छट्ठं करेइ, करेत्ता सव्वकामगुणियं पारेइ अट्ठमं करेइ, करेत्ता सव्वकामगुणियं पारेइ दसमं करेइ, करेत्ता सव्वकामगुणियं पारेइ दुवालसमं करेइ, करेत्ता सव्वकामगुणियं पारेइ चउत्थं करेइ, करेत्ता सव्वकामगुणियं पारेइ दसमं करेइ, करेत्ता सव्वकामगुणियं पारेइ दुवालसमं करेइ, करेत्ता सव्वकामगुणियं पारेइ चउत्थं करेइ, करेत्ता सव्वकामगुणियं पारेइ छट्ठं करेइ, करेत्ता सव्वकामगुणियं पारेइ अट्ठमं करेइ, करेत्ता सव्वकामगुणियं पारेइ एवं खलु एयं खुड्डागसव्वओभद्दस्स तवोकम्मस्स पढमं परिवाडिं तिहिं मासेहिं दसहिं दिवसेहिं अहासुत्तं जाव आराहेत्ता दोच्चाए परिवाडीए चउत्थं करेइ, करेत्ता विगइवज्जं पारेइ, पारेत्ता जहा रयणावलीए तहा एत्थ वि चत्तारि परिवाडीओ पारणा तहेव चउण्हं कालो संवच्छरो मासो दस दिवसा सेसं तहेव जाव सिद्धा निक्खेवओ
Sutra Meaning : પ્રમાણે મહાકૃષ્ણા રાણી પણ જાણવા. વિશેષ કે તેણી લઘુ સર્વતોભદ્ર પ્રતિમા સ્વીકારી વિચરે છે.. ઉપવાસ કરે છે, સર્વ કામગુણિત પારણુ કરે છે. પછી . છઠ્ઠ, અઠ્ઠમ, ચાર, પાંચ ઉપવાસ અને સર્વકામગુણિત પારણું. પછી . અઠ્ઠમ, ચાર, પાંચ, એક ઉપવાસ અને સર્વકામગુણિત પારણું. પછી . છઠ્ઠ, પાંચ, એક, બે ઉપવાસ, સર્વકામગુણિત પારણું. પછી . બે, પાંચ, ચાર, ઉપવાસ અને સર્વકામગુણિત પારણું. પછી . બે ત્રણ ચાર ઉપવાસ, સર્વકામગુણિત પારણું. પછી . બે ત્રણ ચાર પાંચ ઉપવાસ, સર્વકામગુણિત પારણા કરે. પછી . એક ચાર પાંચ ઉપવાસ, સર્વકામગુણિત પારણું. પછી . એક બે ત્રણ ઉપવાસ, તન્મધ્યે સર્વકામગુણિત પારણા. રીતે લઘુ સર્વતોભદ્ર તપની પહેલી પરિપાટી ત્રણ માસ, દશ દિવસ વડે યથાસૂત્ર યાવત્‌ આરાધી. પછી બીજી પરિપાટીમાં ઉપવાસ કરી, વિગઈ રહિત પારણું કરે છે, રીતે જેમ રત્નાવલીમાં કહ્યું તેમ અહીં પણ ચાર પરિપાટી છે, પારણા પૂર્વવત્‌. ચારેનો કાળ એક વર્ષ, એક માસ, દશ દિવસ. બાકી પૂર્વવત્‌ યાવત્‌ મહાકૃષ્ણા આર્યા યાવત સિદ્ધ થયા.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] evammahakanha vi, navaramkhuddagam savvaobhaddam padimam uvasampajjitta nam viharai Chauttham karei, karetta savvakamaguniyam parei. Chhattham karei, karetta savvakamaguniyam parei. Atthamam karei, karetta savvakamaguniyam parei. Dasamam karei, karetta savvakamaguniyam parei. Duvalasamam karei, karetta savvakamaguniyam parei. Atthamam karei, karetta savvakamaguniyam parei. Dasamam karei, karetta savvakamaguniyam parei. Duvalasamam karei, karetta savvakamaguniyam parei. Chauttham karei, karetta savvakamaguniyam parei. Chhattham karei, karetta savvakamaguniyam parei. Duvalasamam karei, karetta savvakamaguniyam parei. Chauttham karei, karetta savvakamaguniyam parei. Chhattham karei, karetta savvakamaguniyam parei. Atthamam karei, karetta savvakamaguniyam parei. Dasamam karei, karetta savvakamaguniyam parei. Chhattham karei, karetta savvakamaguniyam parei. Atthamam karei, karetta savvakamaguniyam parei. Dasamam karei, karetta savvakamaguniyam parei. Duvalasamam karei, karetta savvakamaguniyam parei. Chauttham karei, karetta savvakamaguniyam parei. Dasamam karei, karetta savvakamaguniyam parei. Duvalasamam karei, karetta savvakamaguniyam parei. Chauttham karei, karetta savvakamaguniyam parei. Chhattham karei, karetta savvakamaguniyam parei. Atthamam karei, karetta savvakamaguniyam parei. Evam khalu eyam khuddagasavvaobhaddassa tavokammassa padhamam parivadim tihim masehim dasahim ya divasehim ahasuttam java arahetta dochchae parivadie chauttham karei, karetta vigaivajjam parei, paretta jaha rayanavalie taha ettha vi chattari parivadio. Parana taheva. Chaunham kalo samvachchharo maso dasa ya divasa. Sesam taheva java siddha. Nikkhevao.
Sutra Meaning Transliteration : E pramane mahakrishna rani pana janava. Vishesha e ke teni laghu sarvatobhadra pratima svikari vichare chhe. 1. Upavasa kare chhe, sarva kamagunita paranu kare chhe. Pachhi 2. Chhaththa, aththama, chara, pamcha upavasa ane sarvakamagunita paranum. Pachhi 3. Aththama, chara, pamcha, eka upavasa ane sarvakamagunita paranum. Pachhi 4. Chhaththa, pamcha, eka, be upavasa, sarvakamagunita paranum. Pachhi 5. Be, pamcha, chara, upavasa ane sarvakamagunita paranum. Pachhi 6. Be trana chara upavasa, sarvakamagunita paranum. Pachhi 7. Be trana chara pamcha upavasa, sarvakamagunita parana kare. Pachhi 8. Eka chara pamcha upavasa, sarvakamagunita paranum. Pachhi 9. Eka be trana upavasa, tanmadhye sarvakamagunita parana. E rite laghu sarvatobhadra tapani paheli paripati trana masa, dasha divasa vade yathasutra yavat aradhi. Pachhi biji paripatimam upavasa kari, vigai rahita paranum kare chhe, E rite jema ratnavalimam kahyum tema ahim pana chara paripati chhe, parana purvavat. Chareno kala eka varsha, eka masa, dasha divasa. Baki purvavat yavat mahakrishna arya yavata siddha thaya.