Sutra Navigation: Upasakdashang ( ઉપાસક દશાંગ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1105145
Scripture Name( English ): Upasakdashang Translated Scripture Name : ઉપાસક દશાંગ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

अध्ययन-७ सद्दालपुत्र

Translated Chapter :

અધ્યયન-૭ સદ્દાલપુત્ર

Section : Translated Section :
Sutra Number : 45 Category : Ang-07
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] तए णं से सद्दालपुत्ते आजीविओवासए समणस्स भगवओ महावीरस्स अंतिए धम्मं सोच्चा निसम्म हट्ठतुट्ठ चित्तमाणंदिए पीइमणे परमसोमणस्सिए हरिसवसविसप्पमाणहियए उट्ठाए उट्ठेइ, उट्ठेत्ता समणं भगवं महावीरं तिक्खुत्तो आयाहिण-पयाहिणं करेइ, करेत्ता वंदइ नमंसइ, वंदित्ता नमंसित्ता एवं वयासी–सद्दहामि णं भंते! निग्गंथं पावयणं, पत्तियामि णं भंते! निग्गंथं पावयणं, रोएमि णं भंते! निग्गंथं पावयणं, अब्भुट्ठेमि णं भंते! निग्गंथं पावयणं। एवमेयं भंते! तहमेयं भंते! अवितह-मेयं भंते! असंदिद्धमेयं भंते! इच्छियमेयं भंते! इच्छिय-पडिच्छियमेयं भंते! से जहेयं तुब्भे वदह। जहा णं देवानुप्पियाणं अंतिए बहवे राईसर-तलवर-माडंबिय-कोडुंबिय-इब्भ-सेट्ठि-सेनावइ-सत्थवाहप्प-भिइया मुंडा भवित्ता अगाराओ अनगारियं पव्वइया, नो खलु अहं तहा संचाएमि मुंडे भवित्ता अगाराओ अनगारियं पव्वइत्तए। अहं णं देवानुप्पियाणं अंतिए पंचाणुव्वइयं सत्तसिक्खावइयं–दुवालसविहं सावगधम्मं पडिवज्जिस्सामि। अहासुहं देवानुप्पिया! मा पडिबंधं करेहि। तए णं से सद्दालपुत्ते समणस्स भगवओ महावीरस्स अंतिए पंचाणुव्वइयं सत्तसिक्खावइयं–दुवालसविहं सावगधम्मं पडिवज्जइ, पडिवज्जित्ता समणं भगवं महावीरं वंदइ नमंसइ, वंदित्ता नमंसित्ता जेणेव पोलासपुरे नयरे, जेणेव सए गिहे, जेणेव अग्गिमित्ता भारिया, तेणेव उवागच्छइ, उवागच्छित्ता अग्गिमित्तं भारियं एवं वयासी– एवं खलु देवानुप्पिए! मए समणस्स भगवओ महावीरस्स अंतिए धम्मे निसंते। से वि य धम्मे मे इच्छिए पडिच्छिए अभिरुइए। तं गच्छाहि णं तुमं समणं भगवं महावीरं वंदाहि णमंसाहि सक्कारेहि सम्माणेहि कल्लाणं मंगलं देवयं चेइयं पज्जुवासाहि, समणस्स भगवओ महावीरस्स अंतिए पंचाणुव्वइयं सत्तसिक्खावइयं–दुवालसविहं गिहिधम्मं पडिवज्जाहि। तए णं सा अग्गिमित्ता भारिया सद्दालपुत्तस्स समणोवासगस्स तह त्ति एयमट्ठं विनएणं पडिसुणेइ। तए णं से सद्दालपुत्ते समणोवासए कोडुंबियपुरिसे सद्दावेइ, सद्दावेत्ता एवं वयासी–खिप्पामेव भो! देवानुप्पिया! लहुकरणजुत्त-जोइयं समखुरवालिहाण-समलिहियसिंगएहिं जंबूनयामयकला-वजुत्त-पइविसिट्ठएहिं रययामयघंट-सुत्तरज्जुग-वरकंचण खचियनत्थपग्गहोग्गहियएहिं नीलुप्पल-कयामेलएहिं पवरगीणजुवाणएहिं नाणामणिकनग-घंटियाजालपरिगयं सुजायजुगजुत्त-उज्जुग-पसत्थसुविरइय-निम्मियं पवरलक्खणोववेयं जुत्तामेव धम्मियं जाणप्पवरं उवट्ठवेह, उवट्ठवेत्ता मम एयमाणत्तियं पच्चप्पिणह। तए णं ते कोडुंबियपुरिसा सद्दालपुत्तेणं समणोवासएणं एवं वुत्ता समाणा हट्ठतुट्ठचित्तमाणंदिया पीइमणा परमसोमनस्सिया हरिसवस-विसप्पमाणहियया करयलपरिग्गहियं सिरसावत्तं मत्थए अंजलिं कट्टु एवं सामि! त्ति आणाए विनएणं वयणं पडिसुणेंति, पडिसुणेत्ता खिप्पामेव लहुकरणजुत्त-जोइयं जाव धम्मियं जाणप्पवरं उवट्ठवेत्ता तमाणत्तियं पच्चप्पिणंति। तए णं सा अग्गिमित्ता भारिया ण्हाया कयबलिकम्मा कय-कोउय-मंगल पायच्छित्ता सुद्धप्पावेसाइं मंगल्लाइं वत्थाइं पवर परिहिया अप्पमहग्घाभरणालंकियसरीरा चेडियाचक्कवालपरिकिण्णा धम्मियं जाणप्पवरं दुरुहइ, दुरुहित्ता पोलासपुरं नयरं मज्झंमज्झेणं निग्गच्छइ, निग्गच्छित्ता जेणेव सहस्संबवणे उज्जाणे, तेणेव उवागच्छइ, उवागच्छित्ता धम्मियाओ जाणप्पवराओ पच्चोरुहइ, पच्चोरुहित्ता चेडियाचक्कवालपरिकिण्णा जेणेव समणे भगवं महावीरे, तेणेव उवागच्छइ, उवागच्छित्ता तिक्खुत्तो आयाहिण-पयाहिणं करेइ, करेत्ता वंदइ नमंसइ, वंदित्ता नमंसित्ता नच्चासण्णे नाइदूरे सुस्सूसमाणा नमंसमाणा अभिमुहे विनएणं० पंजलियडा ठिइया चेव पज्जुवासइ। तए णं समणे भगवं महावीरे अग्गिमित्ताए तीसे य महइमहालियाए परिसाए जाव धम्मं परिकहेइ। तए णं सा अग्गिमित्ता भारिया समणस्स भगवओ महावीरस्स अंतिए धम्मं सोच्चा निसम्म हट्ठतुट्ठ चित्तमाणंदिया पीइमणा परमसोमणस्सिया हरिसवस-विसप्पमाणहियया उट्ठाए उट्ठेइ, उट्ठेत्ता समणं भगवं महावीरं तिक्खुत्तो आयाहिण-पयाहिणं करेइ, करेत्ता वंदइ नमंसइ, वंदित्ता नमंसित्ता एवं वयासी– सद्दहामि णं भंते! निग्गंथं पावयणं, पत्तियामि णं भंते! निग्गंथं पाव-यणं, रोएमि णं भंते! निग्गंथं पावयणं, अब्भुट्ठेमि णं भंते! निग्गंथं पावयणं। एवमेयं भंते! तहमेयं भंते! अवितहमेयं भंते! असंदिद्धमेयं भंते! इच्छियमेयं भंते! पडिच्छियमेयं भंते! इच्छिय-पडिच्छियमेयं भंते! से जहेयं तुब्भे वदह। जहा णं देवाणुप्पियाणं अंतिए बहवे उग्गा भोगा राइण्णा खत्तिया माहणा भडा जोहा पसत्थारो मल्लई लेच्छई अण्णे य बहवे राईसर-तलवर-माडंबिय-कोडुंबिय-इब्भ-सेट्ठि-सेनावइ-सत्थवाह-प्पभिइया मुंडा भवित्ता अगाराओ अनगारियं पव्वइया, नो खलु अहं तहा संचाएमि देवानुप्पियाणं अंतिए मुंडा भवित्ता अगाराओ अनगारियं पव्वइत्तए। अहं णं देवानुप्पियाणं अंतिए पंचाणुव्वइयं सत्तसि-क्खावइयं–दुवालसविहं गिहिधम्मं पडिवज्जिस्सामि। अहासुहं देवानुप्पिया! मा पडिबंधं करेहि। तए णं सा अग्गिमित्ता भारिया समणस्स भगवओ महावीरस्स अंतिए पंचाणुव्वइयं सत्तसिक्खावइयं–दुवालसविहं गिहिधम्मं पडिवज्जइ, पडिवज्जित्ता समणं भगवं महावीरं वंदइ नमंसइ, वंदित्ता नमंसित्ता तमेव धम्मियं जाणप्पवरं दुरुहइ, दुरुहित्ता जामेव दिसं पाउब्भूया, तामेव दिसं पडिगया। तए णं समणे भगवं महावीरे अन्नदा कदाइ पोलासपुराओ नगराओ सहस्संबवनाओ उज्जाणाओ पडिनिक्खमइ, पडिनिक्खमित्ता बहिया जनवयविहारं विहरइ।
Sutra Meaning : ત્યારે તે આજીવિકોપાસક સદ્દાલપુત્રે, શ્રમણ ભગવંત મહાવીર પાસે ધર્મ સાંભળી, સમજી હર્ષિત – સંતુષ્ટ યાવત્‌ હૃદયી થઈ આનંદ માફક ગૃહીધર્મ સ્વીકાર્યો. વિશેષ એ કે – એક હિરણ્ય કોડી નિધાનમાં – એક હિરણ્ય કોડી વ્યાજમાં – એક હિરણ્ય કોડી પથરાયેલ તથા એક ગોકુળ, યાવત્‌ શ્રમણ ભગવંત મહાવીરને વાંદી – નમીને જ્યાં પોલાસપુર નગર છે, ત્યાં આવ્યો. આવીને પોલાસપુરની મધ્યે થઈને પોતાના ઘેર, અગ્નિમિત્રા પત્ની પાસે આવ્યો. તેણીને કહ્યું કે – હે દેવાનુપ્રિય ! શ્રમણ ભગવંત મહાવીર યાવત્‌ પધાર્યા છે, તો તું જા, ભગવંતને વાંદી યાવત્‌ પર્યુપાસના કર. ભગવંત પાસે પાંચ અણુવ્રત, સાત શિક્ષાવ્રતયુક્ત બાર ભેદે ગૃહીધર્મ સ્વીકાર. ત્યારે અગ્નિમિત્રાએ, સદ્દાલપુત્ર શ્રાવકને ‘તહત્તિ’ કહી આ અર્થને વિનયપૂર્વક સ્વીકાર્યો. પછી સદ્દાલપુત્ર શ્રાવકે કૌટુંબિક પુરુષોને બોલાવીને કહ્યું – ઓ દેવાનુપ્રિયો ! લઘુકરણયુક્ત જોડેલ(તીવ્ર ગતિવાળા યાવત ધાર્મિક યાનપ્રવર રથને તૈયાર કર.), સમાન ખુરવાળા, સમાન તિક્ષ્ણ શીંગડાવાળા, સુવર્ણના કલાપથી મઢેલા એવા પ્રતિ વિશિષ્ટ શીંગડા યુક્ત, રજતમય ઘંટ બાંધેલ, સુતરના દોરડા વડે શ્રેષ્ઠ સુવર્ણયુક્ત નાથ સંબંધી રાશ વડે બાંધેલ, કાળા કમળના છોગાવાળા, શ્રેષ્ઠ યુવાન બળદો વડે યુક્ત, અનેક મણિ – કનક – ઘંટિકા – જાલ યુક્ત, સુજાત – યુગયુક્ત – ઋજુ – પ્રશસ્ત – સુવિરચિત – નિર્મિત પ્રવર લક્ષણ યુક્ત ધાર્મિક યાનપ્રવર હાજર કરો, કરીને મારી આ આજ્ઞા પાછી સોંપો. ત્યારે કૌટુંબિક પુરુષોએ યાવત્‌ આજ્ઞા પાછી સોંપી. ત્યારપછી તે અગ્નિમિત્રા ભાર્યા, સ્નાન કરી યાવત્‌ કૌતુક મંગલ પ્રાયશ્ચિત્ત કરી, શુદ્ધ પ્રાવેશ્ય(પ્રવેશને યોગ્ય માંગલિક વસ્ત્ર) યાવત્‌ અલ્પ પણ મહાર્ધ(મહા મૂલ્યવાન) આભરણ – અલંકૃત શરીરી થઈ, દાસી સમૂહ વડે વીંટળાઈને ધાર્મિક યાન પ્રવરમાં બેઠી, બેસીને પોલાસપુરની મધ્યેથી નીકળી, સહસ્રામ્રવન ઉદ્યાનમાં ભગવંત પાસે આવી. આવીને ત્રણ વખત યાવત્‌ વંદન – નમન કરીને બહુ દૂર નહીં, તેમ નજીક નહીં એ રીતે યાવત્‌ અંજલિ જોડીને ઊભી રહીને પર્યુપાસના કરે છે. ત્યારે ભગવંતે, અગ્નિમિત્રા અને તે પર્ષદાને યાવત્‌ ધર્મ કહ્યો. ત્યારે અગ્નિમિત્રા, ભગવંત પાસે ધર્મ સાંભળી – સમજીને હર્ષિત – સંતુષ્ટ થઈને, ભગવંતને વાંદી – નમીને બોલી – હું નિર્ગ્રન્થ પ્રવચનની શ્રદ્ધા કરું છું યાવત્‌ જે આપ કહો છો તે સત્ય છે. જેમ આપની પાસે ઘણા ઉગ્ર કુળના, ભોગ કુળના પુરુષો યાવત્‌ પ્રવ્રજિત થયા, તેમ હું આપની પાસે મુંડ થઈને યાવત્‌ દીક્ષા લેવા સમર્થ નથી, પણ આપની પાસે પાંચ અણુવ્રત, સાત શિક્ષાવ્રત યુક્ત બાર ભેદે ગૃહસ્થ ધર્મ અંગીકાર કરીશ. ભગવંતે કહ્યું – જેમ સુખ ઉપજે તેમ કરો, ‘પ્રતિબંધ ન કરો.’ ત્યારે અગ્નિમિત્રાએ, ભગવંત પાસે બાર ભેદે શ્રાવક ધર્મ સ્વીકારીને, ભગવંતને વંદન – નમન કરી, તે જ ધાર્મિક યાનપ્રવરમાં આરૂઢ થઈને, જે દિશાથી આવેલી, તે દિશામાં પાછી ગઈ. ત્યારપછી ભગવંત મહાવીરે પણ કોઈ દિવસે પોલાસપુર નગરના સહસ્રામ્રવનથી નીકળી, બાહ્ય જનપદમાં વિહાર કર્યો.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] tae nam se saddalaputte ajiviovasae samanassa bhagavao mahavirassa amtie dhammam sochcha nisamma hatthatuttha chittamanamdie piimane paramasomanassie harisavasavisappamanahiyae utthae utthei, utthetta samanam bhagavam mahaviram tikkhutto ayahina-payahinam karei, karetta vamdai namamsai, vamditta namamsitta evam vayasi–saddahami nam bhamte! Niggamtham pavayanam, pattiyami nam bhamte! Niggamtham pavayanam, roemi nam bhamte! Niggamtham pavayanam, abbhutthemi nam bhamte! Niggamtham pavayanam. Evameyam bhamte! Tahameyam bhamte! Avitaha-meyam bhamte! Asamdiddhameyam bhamte! Ichchhiyameyam bhamte! Ichchhiya-padichchhiyameyam bhamte! Se jaheyam tubbhe vadaha. Jaha nam devanuppiyanam amtie bahave raisara-talavara-madambiya-kodumbiya-ibbha-setthi-senavai-satthavahappa-bhiiya mumda bhavitta agarao anagariyam pavvaiya, no khalu aham taha samchaemi mumde bhavitta agarao anagariyam pavvaittae. Aham nam devanuppiyanam amtie pamchanuvvaiyam sattasikkhavaiyam–duvalasaviham savagadhammam padivajjissami. Ahasuham devanuppiya! Ma padibamdham karehi. Tae nam se saddalaputte samanassa bhagavao mahavirassa amtie pamchanuvvaiyam sattasikkhavaiyam–duvalasaviham savagadhammam padivajjai, padivajjitta samanam bhagavam mahaviram vamdai namamsai, vamditta namamsitta jeneva polasapure nayare, jeneva sae gihe, jeneva aggimitta bhariya, teneva uvagachchhai, uvagachchhitta aggimittam bhariyam evam vayasi– evam khalu devanuppie! Mae samanassa bhagavao mahavirassa amtie dhamme nisamte. Se vi ya dhamme me ichchhie padichchhie abhiruie. Tam gachchhahi nam tumam samanam bhagavam mahaviram vamdahi namamsahi sakkarehi sammanehi kallanam mamgalam devayam cheiyam pajjuvasahi, samanassa bhagavao mahavirassa amtie pamchanuvvaiyam sattasikkhavaiyam–duvalasaviham gihidhammam padivajjahi. Tae nam sa aggimitta bhariya saddalaputtassa samanovasagassa taha tti eyamattham vinaenam padisunei. Tae nam se saddalaputte samanovasae kodumbiyapurise saddavei, saddavetta evam vayasi–khippameva bho! Devanuppiya! Lahukaranajutta-joiyam samakhuravalihana-samalihiyasimgaehim jambunayamayakala-vajutta-paivisitthaehim rayayamayaghamta-suttarajjuga-varakamchana khachiyanatthapaggahoggahiyaehim niluppala-kayamelaehim pavaraginajuvanaehim nanamanikanaga-ghamtiyajalaparigayam sujayajugajutta-ujjuga-pasatthasuviraiya-nimmiyam pavaralakkhanovaveyam juttameva dhammiyam janappavaram uvatthaveha, uvatthavetta mama eyamanattiyam pachchappinaha. Tae nam te kodumbiyapurisa saddalaputtenam samanovasaenam evam vutta samana hatthatutthachittamanamdiya piimana paramasomanassiya harisavasa-visappamanahiyaya karayalapariggahiyam sirasavattam matthae amjalim kattu evam sami! Tti anae vinaenam vayanam padisunemti, padisunetta khippameva lahukaranajutta-joiyam java dhammiyam janappavaram uvatthavetta tamanattiyam pachchappinamti. Tae nam sa aggimitta bhariya nhaya kayabalikamma kaya-kouya-mamgala payachchhitta suddhappavesaim mamgallaim vatthaim pavara parihiya appamahagghabharanalamkiyasarira chediyachakkavalaparikinna dhammiyam janappavaram duruhai, duruhitta polasapuram nayaram majjhammajjhenam niggachchhai, niggachchhitta jeneva sahassambavane ujjane, teneva uvagachchhai, uvagachchhitta dhammiyao janappavarao pachchoruhai, pachchoruhitta chediyachakkavalaparikinna jeneva samane bhagavam mahavire, teneva uvagachchhai, uvagachchhitta tikkhutto ayahina-payahinam karei, karetta vamdai namamsai, vamditta namamsitta nachchasanne naidure sussusamana namamsamana abhimuhe vinaenam0 pamjaliyada thiiya cheva pajjuvasai. Tae nam samane bhagavam mahavire aggimittae tise ya mahaimahaliyae parisae java dhammam parikahei. Tae nam sa aggimitta bhariya samanassa bhagavao mahavirassa amtie dhammam sochcha nisamma hatthatuttha chittamanamdiya piimana paramasomanassiya harisavasa-visappamanahiyaya utthae utthei, utthetta samanam bhagavam mahaviram tikkhutto ayahina-payahinam karei, karetta vamdai namamsai, vamditta namamsitta evam vayasi– Saddahami nam bhamte! Niggamtham pavayanam, pattiyami nam bhamte! Niggamtham pava-yanam, roemi nam bhamte! Niggamtham pavayanam, abbhutthemi nam bhamte! Niggamtham pavayanam. Evameyam bhamte! Tahameyam bhamte! Avitahameyam bhamte! Asamdiddhameyam bhamte! Ichchhiyameyam bhamte! Padichchhiyameyam bhamte! Ichchhiya-padichchhiyameyam bhamte! Se jaheyam tubbhe vadaha. Jaha nam devanuppiyanam amtie bahave ugga bhoga rainna khattiya mahana bhada joha pasattharo mallai lechchhai anne ya bahave raisara-talavara-madambiya-kodumbiya-ibbha-setthi-senavai-satthavaha-ppabhiiya mumda bhavitta agarao anagariyam pavvaiya, no khalu aham taha samchaemi devanuppiyanam amtie mumda bhavitta agarao anagariyam pavvaittae. Aham nam devanuppiyanam amtie pamchanuvvaiyam sattasi-kkhavaiyam–duvalasaviham gihidhammam padivajjissami. Ahasuham devanuppiya! Ma padibamdham karehi. Tae nam sa aggimitta bhariya samanassa bhagavao mahavirassa amtie pamchanuvvaiyam sattasikkhavaiyam–duvalasaviham gihidhammam padivajjai, padivajjitta samanam bhagavam mahaviram vamdai namamsai, vamditta namamsitta tameva dhammiyam janappavaram duruhai, duruhitta jameva disam paubbhuya, tameva disam padigaya. Tae nam samane bhagavam mahavire annada kadai polasapurao nagarao sahassambavanao ujjanao padinikkhamai, padinikkhamitta bahiya janavayaviharam viharai.
Sutra Meaning Transliteration : Tyare te ajivikopasaka saddalaputre, shramana bhagavamta mahavira pase dharma sambhali, samaji harshita – samtushta yavat hridayi thai anamda maphaka grihidharma svikaryo. Vishesha e ke – eka hiranya kodi nidhanamam – eka hiranya kodi vyajamam – eka hiranya kodi patharayela tatha eka gokula, yavat shramana bhagavamta mahavirane vamdi – namine jyam polasapura nagara chhe, tyam avyo. Avine polasapurani madhye thaine potana ghera, agnimitra patni pase avyo. Tenine kahyum ke – He devanupriya ! Shramana bhagavamta mahavira yavat padharya chhe, to tum ja, bhagavamtane vamdi yavat paryupasana kara. Bhagavamta pase pamcha anuvrata, sata shikshavratayukta bara bhede grihidharma svikara. Tyare agnimitrae, saddalaputra shravakane ‘tahatti’ kahi a arthane vinayapurvaka svikaryo. Pachhi saddalaputra shravake kautumbika purushone bolavine kahyum – o devanupriyo ! Laghukaranayukta jodela(tivra gativala yavata dharmika yanapravara rathane taiyara kara.), Samana khuravala, samana tikshna shimgadavala, suvarnana kalapathi madhela eva prati vishishta shimgada yukta, rajatamaya ghamta bamdhela, sutarana dorada vade shreshtha suvarnayukta natha sambamdhi rasha vade bamdhela, kala kamalana chhogavala, shreshtha yuvana balado vade yukta, aneka mani – kanaka – ghamtika – jala yukta, sujata – yugayukta – riju – prashasta – suvirachita – nirmita pravara lakshana yukta dharmika yanapravara hajara karo, karine mari a ajnya pachhi sompo. Tyare kautumbika purushoe yavat ajnya pachhi sompi. Tyarapachhi te agnimitra bharya, snana kari yavat kautuka mamgala prayashchitta kari, shuddha praveshya(praveshane yogya mamgalika vastra) yavat alpa pana mahardha(maha mulyavana) abharana – alamkrita shariri thai, dasi samuha vade vimtalaine dharmika yana pravaramam bethi, besine polasapurani madhyethi nikali, Sahasramravana udyanamam bhagavamta pase avi. Avine trana vakhata yavat vamdana – namana karine bahu dura nahim, tema najika nahim e rite yavat amjali jodine ubhi rahine paryupasana kare chhe. Tyare bhagavamte, agnimitra ane te parshadane yavat dharma kahyo. Tyare agnimitra, bhagavamta pase dharma sambhali – samajine harshita – samtushta thaine, bhagavamtane vamdi – namine boli – Hum nirgrantha pravachanani shraddha karum chhum yavat je apa kaho chho te satya chhe. Jema apani pase ghana ugra kulana, bhoga kulana purusho yavat pravrajita thaya, tema hum apani pase mumda thaine yavat diksha leva samartha nathi, pana apani pase pamcha anuvrata, sata shikshavrata yukta bara bhede grihastha dharma amgikara karisha. Bhagavamte kahyum – jema sukha upaje tema karo, ‘pratibamdha na karo.’ Tyare agnimitrae, bhagavamta pase bara bhede shravaka dharma svikarine, bhagavamtane vamdana – namana kari, te ja dharmika yanapravaramam arudha thaine, je dishathi aveli, te dishamam pachhi gai. Tyarapachhi bhagavamta mahavire pana koi divase polasapura nagarana sahasramravanathi nikali, bahya janapadamam vihara karyo.