Sutra Navigation: Bhagavati ( ભગવતી સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1104015
Scripture Name( English ): Bhagavati Translated Scripture Name : ભગવતી સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

शतक-११

Translated Chapter :

શતક-૧૧

Section : उद्देशक-११ काल Translated Section : ઉદ્દેશક-૧૧ કાલ
Sutra Number : 515 Category : Ang-05
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] से किं तं पमाणकाले? पमाणकाले दुविहे पन्नत्ते, तं जहा–दिवसप्पमाणकाले, राइप्पमाणकाले य। चउपोरिसिए दिवसे, चउपोरिसिया राई भवइ। उक्कोसिया अद्धपंचमुहुत्ता दिवसस्स वा राईए वा पोरिसी भवइ, जहन्निया तिमुहुत्ता दिवसस्स वा राईए वा पोरिसी भवइ। जदा णं भंते! उक्कोसिया अद्धपंचममुहुत्ता दिवसस्स वा राईए वा पोरिसी भवइ, तदा णं कतिभागमुहुत्तभागेणं परिहायमाणी-परिहायमाणी जहन्निया तिमुहुत्ता दिवसस्स वा राईए वा पोरिसी भवइ? जदा णं जहन्निया तिमुहुत्ता दिवसस्स वा राईए वा पोरिसी भवइ, तदा णं कतिभाग-मुहुत्तभागेणं परिवड्ढमाणी-परिवड्ढमाणी उक्कोसिया अद्धपंचमुहुत्ता दिवसस्स वा राईए वा पोरिसी भवइ? सुदंसणा! जदा णं उक्कोसिया अद्धपंचमुहुत्ता दिवसस्स वा राईए वा पोरिसी भवइ, तदा णं बावीससयभागमुहुत्तभागेणं परि-हायमाणी-परिहायमाणी जहन्निया तिमुहुत्ता दिवसस्स वा राईए वा पोरिसी भवइ। जदा वा जहन्निया तिमुहुत्ता दिवसस्स वा राईए वा पोरिसी भवइ, तदा णं बावीससयभागमुहुत्तभागेणं परिवड्ढमाणी-परिवड्ढमाणी उक्कोसिया अद्धपंचमुहुत्ता दिवसस्स वा राईए वा पोरिसी भवइ। कदा णं भंते! उक्कोसिया अद्धपंचमुहुत्ता दिवसस्स वा राईए वा पोरिसी भवइ? कदा वा जहन्निया तिमुहुत्ता दिवसस्स वा राईए वा पोरिसी भवइ? सुदंसणा! जदा णं उक्कोसए अट्ठारसमुहुत्ते दिवसे भवइ, जहन्निया दुवालसमुहुत्ता राई भवइ, तदा णं उक्कोसिया अद्धपंचममुहुत्ता दिवसस्स पोरिसी भवइ, जहन्निया तिमुहुत्ता राईए पोरिसी भवइ। जदा णं उक्कोसिया अट्ठारसमुहुत्तिया राई भवई, जह-ण्णिए दुवालसमुहुत्ते दिवसे भवइ, तदा णं उक्कोसिया अद्धपंचममुहुत्ता राईए पोरिसी भवइ, जहन्निया तिमुहुत्ता दिवसस्स पोरिसी भवइ। कदा णं भंते! उक्कोसए अट्ठारसमुहुत्ते दिवसे भवइ, जहन्निया दुवालसमुहुत्ता राई भवई? कदा वा उक्कोसिया अट्ठारसमुहुत्ता राई भवइ, जहन्नए दुवालसमुहुत्ते दिवसे भवइ? सुदंसणा! आसाढपुण्णिमाए उक्कोसए अट्ठारसमुहुत्ते दिवसे भवइ, जहन्निया दुवालसमुहुत्ता राई भवइ। पोसपुण्णिमाए णं उक्कोसिया अट्ठारसमुहुत्ता राई भवइ, जहन्नए दुवालसमुहुत्ते दिवसे भवइ। अत्थि णं भंते! दिवसा य राईओ य समा चेव भवंति? हंता अत्थि। कदा णं भंते! दिवसा य राईओ य समा चेव भवंति? सुदंसणा! चेत्तासोयपुण्णिमासु, एत्थ णं दिवसा य राईओ य समा चेव भवंति–पन्नरसमुहुत्ते दिवसे पन्नरसमुहुत्ता राई भवइ। चउभागमुहुत्तभागूणा चउमुहुत्ता दिवसस्स वा राईए वा पोरिसी भवइ। सेत्तं पमाणकाले
Sutra Meaning : ભગવન્‌ ! જ્યારે ઉત્કૃષ્ટી સાડાચાર મુહૂર્ત્તની દિવસની કે રાત્રિની પોરિસી હોય, ત્યારે મુહૂર્ત્તના કેટલા ભાગ ઘટતા – ઘટતા જઘન્ય ત્રણ મુહૂર્ત્તના દિવસ અને રાત્રિની પૌરુષી થાય છે? અને જ્યારે દિવસ અને રાત્રિની પોરિસી જઘન્ય ત્રણ મુહૂર્ત્તની હોય, ત્યારે મુહૂર્ત્તના કેટલા ભાગ વધતા વધતા ઉત્કૃષ્ટ સાડા ચાર મુહૂર્ત્તની પોરિસી થાય? હે સુદર્શન! જ્યારે ઉત્કૃષ્ટી સાડાચાર મુહૂર્ત્તની દિવસ કે રાત્રિની પોરિસી હોય ત્યારે મુહૂર્ત્તનો ૧૨૨મો ભાગ ઘટતા ઘટતા જઘન્યા ત્રણ મુહૂર્ત્તની પોરિસી થાય અને જઘન્યા ત્રણ મુહૂર્ત્તની પોરિસી હોય ત્યારે મુહૂર્ત્તનો ૧૨૨મો ભાગ વધતા – વધતા ઉત્કૃષ્ટી સાડા ચાર મુહૂર્ત્તની દિવસ કે રાત્રિની પોરિસી થાય છે. ભગવન્‌ ! દિવસ અને રાત્રિની ઉત્કૃષ્ટી સાડા ચાર મુહૂર્ત્તની પોરિસી ક્યારે હોય અને જઘન્યા ત્રણ મુહૂર્ત્તની પોરિસી ક્યારે હોય? હે સુદર્શન ! જ્યારે ઉત્કૃષ્ટ ૧૮ મુહૂર્ત્તનો દિવસ હોય અને જઘન્યા બાર મુહૂર્ત્તની રાત્રિ હોય, ત્યારે ઉત્કૃષ્ટી સાડા ચાર મુહૂર્ત્તની દિવસની અને જઘન્યા ત્રણ મુહૂર્ત્તની રાત્રિ પોરિસી હોય છે. જ્યારે ઉત્કૃષ્ટી ૧૮ મુહૂર્ત્તની રાત્રિ અને જઘન્ય બાર મુહૂર્ત્તનો દિવસ હોય છે, ત્યારે ઉત્કૃષ્ટી સાડા ચાર મુહૂર્ત્તની રાત્રિ પોરિસી હોય છે અને જઘન્યા ત્રણ મુહૂર્ત્તની દિવસની પોરિસી હોય છે. ભગવન્‌ ! ઉત્કૃષ્ટ અઢાર મુહૂર્ત્તનો દિવસ ક્યારે હોય છે ? જઘન્યા બાર મુહૂર્ત્તની રાત્રિ ક્યારે હોય છે ? અથવા ઉત્કૃષ્ટી અઢાર મુહૂર્ત્તની રાત્રિ ક્યારે હોય છે અને જઘન્ય બાર મુહૂર્ત્તનો દિવસ ક્યારે હોય ? હે સુદર્શન ! અષાઢ પૂર્ણિમાએ ઉત્કૃષ્ટ અઢાર મુહૂર્ત્તનો દિવસ હોય છે, જઘન્યા બાર મુહૂર્ત્તની રાત્રિ હોય છે. પોષની પૂર્ણિમાએ ઉત્કૃષ્ટી અઢાર મુહૂર્ત્તની રાત્રિ હોય છે, જઘન્ય બાર મુહૂર્ત્તનો દિવસ હોય છે. ભગવન્‌ ! દિવસ અને રાત્રિ સમાન પણ હોય છે ? હા, હોય છે. ભગવન્‌ ! દિવસ અને રાત્રિ ક્યારે સમાન હોય છે ? હે સુદર્શન ! ચૈત્ર અને આસોની પૂનમે આ દિવસ અને રાત્રિ બંને સમાન જ હોય છે. પંદર મુહૂર્ત્તનો દિવસ અને પંદર મુહૂર્ત્તની રાત્રિ હોય છે અને દિવસ તથા રાત્રિની પોણા ચાર મુહૂર્ત્તની પોરિસી હોય... આ પ્રમાણકાળ કહ્યો.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] se kim tam pamanakale? Pamanakale duvihe pannatte, tam jaha–divasappamanakale, raippamanakale ya. Chauporisie divase, chauporisiya rai bhavai. Ukkosiya addhapamchamuhutta divasassa va raie va porisi bhavai, jahanniya timuhutta divasassa va raie va porisi bhavai. Jada nam bhamte! Ukkosiya addhapamchamamuhutta divasassa va raie va porisi bhavai, tada nam katibhagamuhuttabhagenam parihayamani-parihayamani jahanniya timuhutta divasassa va raie va porisi bhavai? Jada nam jahanniya timuhutta divasassa va raie va porisi bhavai, tada nam katibhaga-muhuttabhagenam parivaddhamani-parivaddhamani ukkosiya addhapamchamuhutta divasassa va raie va porisi bhavai? Sudamsana! Jada nam ukkosiya addhapamchamuhutta divasassa va raie va porisi bhavai, tada nam bavisasayabhagamuhuttabhagenam pari-hayamani-parihayamani jahanniya timuhutta divasassa va raie va porisi bhavai. Jada va jahanniya timuhutta divasassa va raie va porisi bhavai, tada nam bavisasayabhagamuhuttabhagenam parivaddhamani-parivaddhamani ukkosiya addhapamchamuhutta divasassa va raie va porisi bhavai. Kada nam bhamte! Ukkosiya addhapamchamuhutta divasassa va raie va porisi bhavai? Kada va jahanniya timuhutta divasassa va raie va porisi bhavai? Sudamsana! Jada nam ukkosae attharasamuhutte divase bhavai, jahanniya duvalasamuhutta rai bhavai, tada nam ukkosiya addhapamchamamuhutta divasassa porisi bhavai, jahanniya timuhutta raie porisi bhavai. Jada nam ukkosiya attharasamuhuttiya rai bhavai, jaha-nnie duvalasamuhutte divase bhavai, tada nam ukkosiya addhapamchamamuhutta raie porisi bhavai, jahanniya timuhutta divasassa porisi bhavai. Kada nam bhamte! Ukkosae attharasamuhutte divase bhavai, jahanniya duvalasamuhutta rai bhavai? Kada va ukkosiya attharasamuhutta rai bhavai, jahannae duvalasamuhutte divase bhavai? Sudamsana! Asadhapunnimae ukkosae attharasamuhutte divase bhavai, jahanniya duvalasamuhutta rai bhavai. Posapunnimae nam ukkosiya attharasamuhutta rai bhavai, jahannae duvalasamuhutte divase bhavai. Atthi nam bhamte! Divasa ya raio ya sama cheva bhavamti? Hamta atthi. Kada nam bhamte! Divasa ya raio ya sama cheva bhavamti? Sudamsana! Chettasoyapunnimasu, ettha nam divasa ya raio ya sama cheva bhavamti–pannarasamuhutte divase pannarasamuhutta rai bhavai. Chaubhagamuhuttabhaguna chaumuhutta divasassa va raie va porisi bhavai. Settam pamanakale.
Sutra Meaning Transliteration : Bhagavan ! Jyare utkrishti sadachara muhurttani divasani ke ratrini porisi hoya, tyare muhurttana ketala bhaga ghatata – ghatata jaghanya trana muhurttana divasa ane ratrini paurushi thaya chhe? Ane jyare divasa ane ratrini porisi jaghanya trana muhurttani hoya, tyare muhurttana ketala bhaga vadhata vadhata utkrishta sada chara muhurttani porisi thaya? He sudarshana! Jyare utkrishti sadachara muhurttani divasa ke ratrini porisi hoya tyare muhurttano 122mo bhaga ghatata ghatata jaghanya trana muhurttani porisi thaya ane jaghanya trana muhurttani porisi hoya tyare muhurttano 122mo bhaga vadhata – vadhata utkrishti sada chara muhurttani divasa ke ratrini porisi thaya chhe. Bhagavan ! Divasa ane ratrini utkrishti sada chara muhurttani porisi kyare hoya ane jaghanya trana muhurttani porisi kyare hoya? He sudarshana ! Jyare utkrishta 18 muhurttano divasa hoya ane jaghanya bara muhurttani ratri hoya, tyare utkrishti sada chara muhurttani divasani ane jaghanya trana muhurttani ratri porisi hoya chhe. Jyare utkrishti 18 muhurttani ratri ane jaghanya bara muhurttano divasa hoya chhe, tyare utkrishti sada chara muhurttani ratri porisi hoya chhe ane jaghanya trana muhurttani divasani porisi hoya chhe. Bhagavan ! Utkrishta adhara muhurttano divasa kyare hoya chhe\? Jaghanya bara muhurttani ratri kyare hoya chhe\? Athava utkrishti adhara muhurttani ratri kyare hoya chhe ane jaghanya bara muhurttano divasa kyare hoya\? He sudarshana ! Ashadha purnimae utkrishta adhara muhurttano divasa hoya chhe, jaghanya bara muhurttani ratri hoya chhe. Poshani purnimae utkrishti adhara muhurttani ratri hoya chhe, jaghanya bara muhurttano divasa hoya chhe. Bhagavan ! Divasa ane ratri samana pana hoya chhe\? Ha, hoya chhe. Bhagavan ! Divasa ane ratri kyare samana hoya chhe\? He sudarshana ! Chaitra ane asoni puname a divasa ane ratri bamne samana ja hoya chhe. Pamdara muhurttano divasa ane pamdara muhurttani ratri hoya chhe ane divasa tatha ratrini pona chara muhurttani porisi hoya... A pramanakala kahyo.