Sutra Navigation: Bhagavati ( ભગવતી સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1103807 | ||
Scripture Name( English ): | Bhagavati | Translated Scripture Name : | ભગવતી સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
शतक-६ |
Translated Chapter : |
શતક-૬ |
Section : | उद्देशक-७ शाली | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૭ શાલી |
Sutra Number : | 307 | Category : | Ang-05 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] एएणं मुहुत्तपमाणेणं तीसमुहुत्ता अहोरत्तो, पन्नरस अहोरत्ता पक्खो, दो पक्खा मासो, दो मासा उडू, तिन्नि उडू अयणे, दो अयणा संवच्छरे, पंच संवच्छराइं जुगे, वीसं जुगाइं वाससयं, दस वाससयाइं वाससहस्सं, सयं वाससहस्साणं वाससयसहस्सं, चउरासीइं वाससयसहस्साणि से एगे पुव्वंगे, चउरासीइं पुव्वंगा सयसहस्साइं से एगे पुव्वे, एवं तुडियंगे, तुडिए, अडडंगे, अडडे, अववंगे, अववे, हूहूयंगे, हूहूए, उप्पलंगे, उप्पले, पउमंगे, पउमे, नलिणंगे, नलिणे, अत्थनिउरंगे, अत्थनिउरे, अउयंगे, अउए, नउयंगे, नउए, पउयंगे, पउए, चूलियंगे, चूलिया, सीसपहेलियंगे, सीसपहेलिया। एताव ताव गणिए, एताव ताव गणियस्स विसए, तेण परं ओवमिए। से किं तं ओवमिए? ओवमिए दुविहे पन्नत्ते, तं जहा–पलिओवमे य, सागरोवमे य। से किं तं पलिओवमे? से किं तं सागरोवमे? | ||
Sutra Meaning : | જુઓ સૂત્ર ૩૦૩ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] eenam muhuttapamanenam tisamuhutta ahoratto, pannarasa ahoratta pakkho, do pakkha maso, do masa udu, tinni udu ayane, do ayana samvachchhare, pamcha samvachchharaim juge, visam jugaim vasasayam, dasa vasasayaim vasasahassam, sayam vasasahassanam vasasayasahassam, chaurasiim vasasayasahassani se ege puvvamge, chaurasiim puvvamga sayasahassaim se ege puvve, evam tudiyamge, tudie, adadamge, adade, avavamge, avave, huhuyamge, huhue, uppalamge, uppale, paumamge, paume, nalinamge, naline, atthaniuramge, atthaniure, auyamge, aue, nauyamge, naue, pauyamge, paue, chuliyamge, chuliya, sisapaheliyamge, sisapaheliya. Etava tava ganie, etava tava ganiyassa visae, tena param ovamie. Se kim tam ovamie? Ovamie duvihe pannatte, tam jaha–paliovame ya, sagarovame ya. Se kim tam paliovame? Se kim tam sagarovame? | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Juo sutra 303 |