Sutra Navigation: Bhagavati ( ભગવતી સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1103544 | ||
Scripture Name( English ): | Bhagavati | Translated Scripture Name : | ભગવતી સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
शतक-१ |
Translated Chapter : |
શતક-૧ |
Section : | उद्देशक-३ कांक्षा प्रदोष | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૩ કાંક્ષા પ્રદોષ |
Sutra Number : | 44 | Category : | Ang-05 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] नेरइया णं भंते! कंखामोहणिज्जं कम्मं वेदेति? जहा ओहिया जीवा तहा नेरइया जाव थणियकुमारा। पुढविक्काइया णं भंते! कंखामोहणिज्जं कम्मं वेदेंति? हंता वेदेंति। कहन्नं भंते! पुढविक्काइया कंखामोहणिज्जं कम्मं वेदेंति? गोयमा! तेसि णं जीवाणं नो एवं तक्का इ वा, सण्णा इ वा, पण्णा इ वा, मने इ वा, वई ति वा– अम्हे णं कंखामोहणिज्जं कम्मं वेदेमो, वेदेंति पुण ते। से नूनं भंते! तमेव सच्चं नीसंकं, जं जिणेहिं पवेइयं? हंता गोयमा! तमेव सच्चं नीसंकं, जं जिणेहिं पवेइयं। सेसं तं चेव जाव अत्थि उट्ठाणेइ वा, कम्मेइ वा, बलेइ वा, वीरिएइ वा, पुरिसक्कारपरक्कमेइ वा। एवं जाव चउरिंदिया। पंचिंदियतिरिक्खजोणिया जाव वेमाणिया जहा ओहिया जीवा। | ||
Sutra Meaning : | ભગવન્ ! શું નૈરયિકો કાંક્ષા મોહનીય કર્મ વેદે છે ? હા, ગૌતમ! વેડે છે. જેમ સામાન્ય જીવો કહ્યા, તેમ નૈરયિક યાવત્ સ્તનિતકુમારો કહેવા. ભગવન્ ! પૃથ્વીકાયિકો કાંક્ષા મોહનીય કર્મ વેદે છે ? હા, વેદે છે. ભગવન્ ! પૃથ્વીકાયિકો કાંક્ષા મોહનીય કર્મ કઈ રીતે વેદે છે ? ગૌતમ ! તે જીવોને એવો તર્ક – સંજ્ઞા – પ્રજ્ઞા – મન – વચન હોતા નથી કે અમે કાંક્ષા મોહનીય કર્મ વેદીએ છીએ, પણ તે વેદે તો છે. ભગવન્ ! શું તે જ નિઃશંક, સત્ય છે, જે જિનોએ કહ્યું છે ? હા. બાકી પૂર્વવત્ યાવત્ પુરુષકાર પરાક્રમ વડે નિર્જરે છે. એ પ્રમાણે યાવત્ ચઉરિન્દ્રિય જીવો પર્યંત જાણવું. પંચેન્દ્રિય તિર્યંચયોનિકો યાવત્ વૈમાનિકોને સામાન્ય જીવોની માફક કહેવા. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] neraiya nam bhamte! Kamkhamohanijjam kammam vedeti? Jaha ohiya jiva taha neraiya java thaniyakumara. Pudhavikkaiya nam bhamte! Kamkhamohanijjam kammam vedemti? Hamta vedemti. Kahannam bhamte! Pudhavikkaiya kamkhamohanijjam kammam vedemti? Goyama! Tesi nam jivanam no evam takka i va, sanna i va, panna i va, mane i va, vai ti va– amhe nam kamkhamohanijjam kammam vedemo, vedemti puna te. Se nunam bhamte! Tameva sachcham nisamkam, jam jinehim paveiyam? Hamta goyama! Tameva sachcham nisamkam, jam jinehim paveiyam. Sesam tam cheva java atthi utthanei va, kammei va, balei va, viriei va, purisakkaraparakkamei va. Evam java chaurimdiya. Pamchimdiyatirikkhajoniya java vemaniya jaha ohiya jiva. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Shum nairayiko kamksha mohaniya karma vede chhe\? Ha, gautama! Vede chhe. Jema samanya jivo kahya, tema nairayika yavat stanitakumaro kaheva. Bhagavan ! Prithvikayiko kamksha mohaniya karma vede chhe\? Ha, vede chhe. Bhagavan ! Prithvikayiko kamksha mohaniya karma kai rite vede chhe\? Gautama ! Te jivone evo tarka – samjnya – prajnya – mana – vachana hota nathi ke ame kamksha mohaniya karma vedie chhie, pana te vede to chhe. Bhagavan ! Shum te ja nihshamka, satya chhe, je jinoe kahyum chhe\? Ha. Baki purvavat yavat purushakara parakrama vade nirjare chhe. E pramane yavat chaurindriya jivo paryamta janavum. Pamchendriya tiryamchayoniko yavat vaimanikone samanya jivoni maphaka kaheva. |