Sutra Navigation: Acharang ( આચારાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1100377 | ||
Scripture Name( English ): | Acharang | Translated Scripture Name : | આચારાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
श्रुतस्कंध-२ चूलिका-१ अध्ययन-१ पिंडैषणा |
Translated Chapter : |
શ્રુતસ્કંધ-૨ ચૂલિકા-૧ અધ્યયન-૧ પિંડૈષણા |
Section : | उद्देशक-८ | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૮ |
Sutra Number : | 377 | Category : | Ang-01 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] से भिक्खू वा भिक्खुणी वा गाहावइ-कुलं पिंडवाय-पडियाए अणुपविट्ठे समाणे सेज्जं पुण पाणग-जायं जाणेज्जा, तं जहा–अंब-पाणगं वा, अंबाडग-पाणगं वा, कविट्ठ-पाणगं वा, मातुलिंग-पाणगं वा, मुद्दिया-पाणगं वा, दाडिम-पाणगं वा, खज्जूर-पाणगं वा, णालिएर-पाणगं वा, करीर-पाणगं वा, कोल-पाणगं वा, आमलग-पाणगं वा, चिंचा-पाणगं वा–अन्नयरं वा तहप्पगारं पाणग-जायं सअट्ठियं सकणुयं सबीयगं अस्संजए भिक्खु-पडियाए छब्बेण वा, दूसेण वा, वालगेण वा, आवीलियाण वा, परिपीलियाण वा, परिस्सावियाण आहट्टु दलएज्जा–तहप्पगारं पाणग-जायं–अफासुयं अनेसणिज्जं ति मन्नमाणे लाभे संती नो पडिगाहेज्जा। | ||
Sutra Meaning : | ગૃહસ્થના ઘેર ભિક્ષાર્થે પ્રવેશ કરેલ સાધુ કે સાધ્વી યાવત્ આવા પાનકને જાણે, જેમ કે – આંબાનું પાણી, અંબાડગ પાણી, કોઠાનું પાણી, બીજોરાનું પાણી, દ્રાક્ષનું ધોવાણ, દાડમનું ધોવાણ, ખજૂરનું ધોવાણ, નાળિયેરનું પાણી, કૈરનું, બેરનું, આંબળાનું કે આંબલીનું પાણી અથવા તે પ્રકારનું બીજું કોઈ પાણી કે ધોવાણ જો ગોઠલી – છાલ કે બીજ સહિત હોય અને ગૃહસ્થ સાધુ નિમિત્તે ચાલણી વસ્ત્ર વાલક કે ગરણીથી એક કે અનેક વાર મસળીને, છણીને અને બીજ આદિ અલગ કરીને લાવીને આપે તો તેવા પ્રકારના પાનકને અપ્રાસુક જાણીને મળવા છતાં પણ ગ્રહણ ન કરે. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] se bhikkhu va bhikkhuni va gahavai-kulam pimdavaya-padiyae anupavitthe samane sejjam puna panaga-jayam janejja, tam jaha–amba-panagam va, ambadaga-panagam va, kavittha-panagam va, matulimga-panagam va, muddiya-panagam va, dadima-panagam va, khajjura-panagam va, naliera-panagam va, karira-panagam va, kola-panagam va, amalaga-panagam va, chimcha-panagam va–annayaram va tahappagaram panaga-jayam saatthiyam sakanuyam sabiyagam assamjae bhikkhu-padiyae chhabbena va, dusena va, valagena va, aviliyana va, paripiliyana va, parissaviyana ahattu dalaejja–tahappagaram panaga-jayam–aphasuyam anesanijjam ti mannamane labhe samti no padigahejja. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Grihasthana ghera bhiksharthe pravesha karela sadhu ke sadhvi yavat ava panakane jane, jema ke – ambanum pani, ambadaga pani, kothanum pani, bijoranum pani, drakshanum dhovana, dadamanum dhovana, khajuranum dhovana, naliyeranum pani, kairanum, beranum, ambalanum ke ambalinum pani athava te prakaranum bijum koi pani ke dhovana jo gothali – chhala ke bija sahita hoya ane grihastha sadhu nimitte chalani vastra valaka ke garanithi eka ke aneka vara masaline, chhanine ane bija adi alaga karine lavine ape to teva prakarana panakane aprasuka janine malava chhatam pana grahana na kare. |