Sutra Navigation: Acharang ( આચારાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1100168 | ||
Scripture Name( English ): | Acharang | Translated Scripture Name : | આચારાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
श्रुतस्कंध-१ अध्ययन-५ लोकसार |
Translated Chapter : |
શ્રુતસ્કંધ-૧ અધ્યયન-૫ લોકસાર |
Section : | उद्देशक-३ अपरिग्रह | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૩ અપરિગ્રહ |
Sutra Number : | 168 | Category : | Ang-01 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] से वसुभं सव्व-समन्नागय-पण्णाणेणं अप्पाणेणं अकरणिज्जं पाव कम्मं। तं नो अन्नेसिं। जं सम्मं ति पासहा, तं मोणं ति पासहा । जं मोणं ति पासहा, तं सम्मं ति पासहा ॥ न इमं सक्कं सिढिलेहिं अद्दिज्जमाणेहिं गुणासाएहिं वंकसमायारेहिं पमत्तेहिं गारमावसंतेहिं। मुनी मोणं समायाए, धुणे कम्म-सरीरगं। पंतं लूहं सेवंति, वीरा समत्तदंसिणो। एस ओहंतरे मुनी, तिण्णे मुत्ते विरए वियाहिए। | ||
Sutra Meaning : | એવા સંયમવાન્ સાધુ સર્વ રીતે ઉત્તમ બોધને પ્રાપ્ત કરી ન કરવા યોગ્ય પાપકર્મ તરફ દૃષ્ટિ રાખતા નથી. જે સમ્યક્ત્વ છે અર્થાત્ સમ્યક્ આચરણવાળા છે તે મુનિધર્મ અર્થાત્ ભાવમુનિપણામાં છે અને જે ‘ભાવમુનિપણામાં છે તે સમ્યક્ આચરણવાળા છે’ એમ જાણો. શિથિલાચારી, સ્નેહમાં આસક્ત, વિષય આસ્વાદનમાં લોલુપ, કપટી, અને પ્રમાદી, તથા ગૃહવાસી માટે આ સમ્યક્ત્વ કે મુનિત્વનું પાલન શક્ય નથી. મુનિધર્મને ધારણ કરી મુનિ શરીરને કૃશ કરે, પ્રાંત અને લૂખું ભોજન કરે એવા સમત્વ – દર્શી વીર સંસાર સમુદ્રથી પાર પામે. સાવદ્ય અનુષ્ઠાનથી વિરત સાધક સંસારથી તરેલ અને મુક્ત કહેવાય છે, તેમ હું કહું છું. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] se vasubham savva-samannagaya-pannanenam appanenam akaranijjam pava kammam. Tam no annesim. Jam sammam ti pasaha, tam monam ti pasaha. Jam monam ti pasaha, tam sammam ti pasaha. Na imam sakkam sidhilehim addijjamanehim gunasaehim vamkasamayarehim pamattehim garamavasamtehim. Muni monam samayae, dhune kamma-sariragam. Pamtam luham sevamti, vira samattadamsino. Esa ohamtare muni, tinne mutte virae viyahie. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Eva samyamavan sadhu sarva rite uttama bodhane prapta kari na karava yogya papakarma tarapha drishti rakhata nathi. Je samyaktva chhe arthat samyak acharanavala chhe te munidharma arthat bhavamunipanamam chhe ane je ‘bhavamunipanamam chhe te samyak acharanavala chhe’ ema jano. Shithilachari, snehamam asakta, vishaya asvadanamam lolupa, kapati, ane pramadi, tatha grihavasi mate a samyaktva ke munitvanum palana shakya nathi. Munidharmane dharana kari muni sharirane krisha kare, pramta ane lukhum bhojana kare eva samatva – darshi vira samsara samudrathi para pame. Savadya anushthanathi virata sadhaka samsarathi tarela ane mukta kahevaya chhe, tema hum kahum chhum. |