Sutra Navigation: Acharang ( આચારાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1100089 | ||
Scripture Name( English ): | Acharang | Translated Scripture Name : | આચારાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
श्रुतस्कंध-१ अध्ययन-२ लोकविजय |
Translated Chapter : |
શ્રુતસ્કંધ-૧ અધ્યયન-૨ લોકવિજય |
Section : | उद्देशक-५ लोकनिश्रा | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૫ લોકનિશ્રા |
Sutra Number : | 89 | Category : | Ang-01 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] समुट्ठिए अनगारे आरिए आरियपण्णे आरियदंसी ‘अयं संधीति अदक्खु’। से नाइए, नाइआवए, न समणुजाणइ। सव्वामगंधं परिण्णाय, निरामगंधो परिव्वए। | ||
Sutra Meaning : | સંયમમાં ઉદ્યત, આર્ય, બુદ્ધિસંપન્ન, ન્યાયદર્શી, અવસરજ્ઞ, તત્ત્વજ્ઞ, અણગાર સદોષ આહાર ગ્રહણ કરે નહીં, કરાવે નહીં, અનુમોદે નહીં તે સર્વે પ્રકારના દૂષણો રહિત નિર્દોષપણે સંયમ પાળે – ભિક્ષાચરી કરે. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] samutthie anagare arie ariyapanne ariyadamsi ‘ayam samdhiti adakkhu’. Se naie, naiavae, na samanujanai. Savvamagamdham parinnaya, niramagamdho parivvae. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Samyamamam udyata, arya, buddhisampanna, nyayadarshi, avasarajnya, tattvajnya, anagara sadosha ahara grahana kare nahim, karave nahim, anumode nahim te sarve prakarana dushano rahita nirdoshapane samyama pale – bhikshachari kare. |