Sutra Navigation: Acharang ( આચારાંગ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1100024
Scripture Name( English ): Acharang Translated Scripture Name : આચારાંગ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

श्रुतस्कंध-१

अध्ययन-१ शस्त्र परिज्ञा

Translated Chapter :

શ્રુતસ્કંધ-૧

અધ્યયન-૧ શસ્ત્ર પરિજ્ઞા

Section : उद्देशक-३ अप्काय Translated Section : ઉદ્દેશક-૩ અપ્કાય
Sutra Number : 24 Category : Ang-01
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] लज्जमाणा पुढो पास अनगारा मोत्ति एगे पवयमाणा जमिणं विरूवरूवेहिं सत्थेहिं उदय-कम्म-समारंभेणं उदय-सत्थं समारंभमाणे अन्ने वणेगरूवे पाणे विहिंसति तत्थ खलु भगवया परिण्णा पवेदिता इमस्स चेव जीवियस्स, परिवंदण-माणण-पूयणाए, जाई-मरण-मोयणाए, दुक्खपडिघायहेउं से सयमेव उदय-सत्थं समारंभति, अन्नेहिं वा उदय-सत्थं समारंभावेति, अन्ने वा उदय-सत्थं समारंभंते समणुजाणति तं से अहियाए, तं से अबोहीए से तं सुबंज्झमाणे, आयाणीयं समुट्ठाए सोच्चा खलु भगवओ अनगाराणं वा अंतिए इहमेगेसिं नायं भवतिएस खलु गंथे, एस खलु मोहे, एस खलु मारे, एस खलु नरए इच्चत्थं गढिए लोए जमिणं विरूवरूवेहिं सत्थेहिं उदय-कम्म-समारंभेणं उदयसत्थं समारंभमाणे अन्ने वणेगरूवे पाणे विहिंसति से बेमि अप्पेगे अंधमब्भे, अप्पेगे अंधमच्छे अप्पेगे पायमब्भे, अप्पेगे पायमच्छे (जाव) अप्पेगे संपमारए, अप्पेगे उद्दवए से बेमिसंति पाणा उदय-निस्सिया जीवा अणेगा
Sutra Meaning : હે શિષ્ય! સંયમી સાધુ હિંસાથી લજ્જા પામતા હોવાથી જીવ હિંસા કરતા નથી તેને તું જો અને શાક્ય આદિ સાધુઓને તું જો ! કે જેઓ અમે અણગાર છીએ એમ કહીને અપ્‌કાયના જીવોની અનેક પ્રકારના શસ્ત્રો દ્વારા સમારંભ કરતા બીજા જીવોની પણ હિંસા કરે છે. વિષયમાં ભગવંતે પરિજ્ઞા અર્થાત્ વિવેક કહેલ છે. અજ્ઞાની જીવ ક્ષણિક જીવિતના વંદન, માનન, પૂજનને માટે; જન્મ તથા મરણથી છૂટવા માટે અને દુઃખના વિનાશ માટે તે પોતે જળકાય જીવોની હિંસા કરે છે, બીજા દ્વારા જળકાય જીવોની હિંસા કરાવે છે, જળકાય જીવોની હિંસા કરતાઅન્યોનું અનુમોદન કરે છે. સમારંભ તેમના અહિત માટે અને બોધિદુર્લભતા માટે થાય છે. વાતને જાણીને સંયમનો સ્વીકાર કરીને, ભગવંત કે તેમના સાધુ પાસે ધર્મ સાંભળીને વાત જાણે છે કે અપ્‌કાય સમારંભ નિશ્ચયથી કર્મબંધનું કારણ છે, મોહનું કારણ છે, મૃત્યુ નું કારણ છે અને નરક નું કારણ છે તો પણ વંદનાદિ લાલસામાં આસક્ત થઈને મનુષ્ય વિવિધ શસ્ત્રો દ્વારા અપ્‌કાયની હિંસામાં સંલગ્ન થઈને અપ્‌કાય જીવોની તથા તેના આશ્રિત અન્ય અનેક જીવોની હિંસા કરે છે. હું કહું છું કે પાણીના આશ્રયે અન્ય પણ અનેક જીવો રહેલા છે.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] lajjamana pudho pasa. Anagara motti ege pavayamana. Jaminam viruvaruvehim satthehim udaya-kamma-samarambhenam udaya-sattham samarambhamane anne vanegaruve pane Vihimsati. Tattha khalu bhagavaya parinna pavedita. Imassa cheva jiviyassa, parivamdana-manana-puyanae, jai-marana-moyanae, dukkhapadighayaheum. Se sayameva udaya-sattham samarambhati, annehim va udaya-sattham samarambhaveti, anne va udaya-sattham samarambhamte samanujanati. Tam se ahiyae, tam se abohie. Se tam subamjjhamane, ayaniyam samutthae. Sochcha khalu bhagavao anagaranam va amtie ihamegesim nayam bhavatiesa khalu gamthe, esa khalu mohe, esa khalu mare, esa khalu narae. Ichchattham gadhie loe. Jaminam viruvaruvehim satthehim udaya-kamma-samarambhenam udayasattham samarambhamane anne vanegaruve pane vihimsati. Se bemi appege amdhamabbhe, appege amdhamachchhe. Appege payamabbhe, appege payamachchhe. (java) Appege sampamarae, appege uddavae. Se bemisamti pana udaya-nissiya jiva anega.
Sutra Meaning Transliteration : He shishya! Samyami sadhu himsathi lajja pamata hovathi jiva himsa karata nathi tene tum jo ane a shakya adi sadhuone tum jo ! Ke jeo ame anagara chhie ema kahine apkayana jivoni aneka prakarana shastro dvara samarambha karata bija jivoni pana himsa kare chhe. A vishayamam bhagavamte parijnya arthat viveka kahela chhe. Ajnyani jiva a kshanika jivitana vamdana, manana, pujanane mate; janma tatha maranathi chhutava mate ane duhkhana vinasha mate te pote jalakaya jivoni himsa kare chhe, bija dvara jalakaya jivoni himsa karave chhe, jalakaya jivoni himsa karataanyonum anumodana kare chhe. A samarambha temana ahita mate ane bodhidurlabhata mate thaya chhe. A vatane janine samyamano svikara karine, bhagavamta ke temana sadhu pase dharma sambhaline a vata jane chhe ke a apkaya samarambha nishchayathi karmabamdhanum karana chhe, mohanum karana chhe, mrityu num karana chhe ane naraka num karana chhe To pana vamdanadi lalasamam asakta thaine manushya vividha shastro dvara apkayani himsamam samlagna thaine apkaya jivoni tatha tena ashrita anya aneka jivoni himsa kare chhe. Hum kahum chhum ke panina ashraye anya pana aneka jivo rahela chhe.