Sutra Navigation: Dashvaikalik ( दशवैकालिक सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1021454 | ||
Scripture Name( English ): | Dashvaikalik | Translated Scripture Name : | दशवैकालिक सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
अध्ययन-९ विनयसमाधि |
Translated Chapter : |
अध्ययन-९ विनयसमाधि |
Section : | उद्देशक-२ | Translated Section : | उद्देशक-२ |
Sutra Number : | 454 | Category : | Mool-03 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] जे यावि चंडे मइइड्ढिगारवे पिसुणे नरे साहस हीनपेसणे । अदिट्ठधम्मे विनए अकोविए असंविभागी न हु तस्स मोक्खो ॥ | ||
Sutra Meaning : | जो मनुष्य चण्ड, अपनी बुद्धि और ऋद्धि का गर्वी, पिशुन, अयोग्यकार्य में साहसिक, गुरु – आज्ञा – पालन से हीन, श्रमण – धर्म से अदृष्ट, विनय में अनिपुण और असंविभागी है, उसे (कदापि) मोक्ष (प्राप्त) नहीं होता। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] je yavi chamde maiiddhigarave pisune nare sahasa hinapesane. Aditthadhamme vinae akovie asamvibhagi na hu tassa mokkho. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Jo manushya chanda, apani buddhi aura riddhi ka garvi, pishuna, ayogyakarya mem sahasika, guru – ajnya – palana se hina, shramana – dharma se adrishta, vinaya mem anipuna aura asamvibhagi hai, use (kadapi) moksha (prapta) nahim hota. |