Sutra Navigation: Dashvaikalik ( दशवैकालिक सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1021325
Scripture Name( English ): Dashvaikalik Translated Scripture Name : दशवैकालिक सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

अध्ययन-७ वाकशुद्धि

Translated Chapter :

अध्ययन-७ वाकशुद्धि

Section : Translated Section :
Sutra Number : 325 Category : Mool-03
Gatha or Sutra : Gatha Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [गाथा] तहा फलाइं पक्काइं पायखज्जाइं नो वए । वेलोइयाइं टालाइं वेहिमाइ त्ति नो वए ॥
Sutra Meaning : तथा ये फल परिपक्व हो गए हैं, पका कर खाने के योग्य हैं, ये फल कालोचित हैं, इनमें गुठली नहीं पड़ी, ये दो टुकड़े करने योग्य हैं – इस प्रकार भी न बोले। प्रयोजनवश बोलना पड़े तो ‘‘ये आम्रवृक्ष फलों का भार सहने में असमर्थ हैं, बहुनिर्वर्तित फल वाले हैं, बहु – संभूत हैं अथवा भूतरूप हैं; इस प्रकार बोले। सूत्र – ३२५, ३२६
Mool Sutra Transliteration : [gatha] taha phalaim pakkaim payakhajjaim no vae. Veloiyaim talaim vehimai tti no vae.
Sutra Meaning Transliteration : Tatha ye phala paripakva ho gae haim, paka kara khane ke yogya haim, ye phala kalochita haim, inamem guthali nahim pari, ye do tukare karane yogya haim – isa prakara bhi na bole. Prayojanavasha bolana pare to ‘‘ye amravriksha phalom ka bhara sahane mem asamartha haim, bahunirvartita phala vale haim, bahu – sambhuta haim athava bhutarupa haim; isa prakara bole. Sutra – 325, 326