Sutra Navigation: Dashvaikalik ( दशवैकालिक सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1021319
Scripture Name( English ): Dashvaikalik Translated Scripture Name : दशवैकालिक सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

अध्ययन-७ वाकशुद्धि

Translated Chapter :

अध्ययन-७ वाकशुद्धि

Section : Translated Section :
Sutra Number : 319 Category : Mool-03
Gatha or Sutra : Gatha Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [गाथा] तहेव गंतुमुज्जाणं पव्वयाणि वणाणि य । रुक्खा महल्ल पेहाए नेवं भासेज्ज पन्नवं ॥
Sutra Meaning : इसी प्रकार उद्यान में, पर्वतों पर अथवा वनों में जाकर बड़े – बड़े वृक्षों को देख कर प्रज्ञावान्‌ साधु इस प्रकार न बोले – ‘ये वृक्ष प्रासाद, स्तम्भ, तोरण, घर, परिघ, अर्गला एवं नौका तथा जल की कुंडी, पीठ, काष्ठपात्र, हल, मयिक, यंत्रयष्टि, गाड़ी के पहिये की नाभि अथवा अहरन, आसन, शयन, यान और उपाश्रय के (लिए) उपयुक्त कुछ (काष्ठ) हैं – इस प्रकार की भूतोपघातिनी भाषा प्रज्ञासम्पन्न साधु न बोले। सूत्र – ३१९–३२१
Mool Sutra Transliteration : [gatha] taheva gamtumujjanam pavvayani vanani ya. Rukkha mahalla pehae nevam bhasejja pannavam.
Sutra Meaning Transliteration : Isi prakara udyana mem, parvatom para athava vanom mem jakara bare – bare vrikshom ko dekha kara prajnyavan sadhu isa prakara na bole – ‘ye vriksha prasada, stambha, torana, ghara, parigha, argala evam nauka tatha jala ki kumdi, pitha, kashthapatra, hala, mayika, yamtrayashti, gari ke pahiye ki nabhi athava aharana, asana, shayana, yana aura upashraya ke (lie) upayukta kuchha (kashtha) haim – isa prakara ki bhutopaghatini bhasha prajnyasampanna sadhu na bole. Sutra – 319–321