Sutra Navigation: Dashvaikalik ( दशवैकालिक सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1021299 | ||
Scripture Name( English ): | Dashvaikalik | Translated Scripture Name : | दशवैकालिक सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
अध्ययन-७ वाकशुद्धि |
Translated Chapter : |
अध्ययन-७ वाकशुद्धि |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 299 | Category : | Mool-03 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] तम्हा गच्छामो वक्खामो अमुगं वा णे भविस्सई । अहं वा णं करिस्सामि एसो वा णं करिस्सई ॥ | ||
Sutra Meaning : | हम जाएंगे, हम कह देंगे, हमारा अमुक (कार्य) अवश्य हो जाएगा, या मैं अमुक कार्य करूंगा, अथवा यह (व्यक्ति) यह (कार्य) अवश्य करेगा; यह और इसी प्रकार की दूसरी भाषाऍं, जो भविष्य, वर्तमान अथवा अतीतकाल – सम्बन्धी अर्थ के सम्बन्ध में शंकित हों; धैर्यवान् साधु न बोले। अतीत, वर्तमान और अनागत काल सम्बन्धी जिस अर्थ को न जानता हो अथवा जिसके विषय में शंका हो उसके विषय में ‘यह इसी प्रकार है,’ ऐसा नहीं बोलना। अतीत, वर्तमान और अनागत काल सम्बन्धी जो अर्थ निःशंकित हो, उसके विषय में ‘यह इस प्रकार है’, ऐसा निर्देश करे। सूत्र – २९९–३०३ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] tamha gachchhamo vakkhamo amugam va ne bhavissai. Aham va nam karissami eso va nam karissai. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Hama jaemge, hama kaha demge, hamara amuka (karya) avashya ho jaega, ya maim amuka karya karumga, athava yaha (vyakti) yaha (karya) avashya karega; yaha aura isi prakara ki dusari bhashaam, jo bhavishya, vartamana athava atitakala – sambandhi artha ke sambandha mem shamkita hom; dhairyavan sadhu na bole. Atita, vartamana aura anagata kala sambandhi jisa artha ko na janata ho athava jisake vishaya mem shamka ho usake vishaya mem ‘yaha isi prakara hai,’ aisa nahim bolana. Atita, vartamana aura anagata kala sambandhi jo artha nihshamkita ho, usake vishaya mem ‘yaha isa prakara hai’, aisa nirdesha kare. Sutra – 299–303 |